Vai al contenuto

Twilight: vampiri luminosi


Messaggio consigliato

Il primo è ancora un po' "per ragazzi" il secondo è adulto e meraviglioso... Penso il mio più bel libro del 2008. Hanno fatto pure un riuscitissimo film. :) (tanto per restare in tema)

non commenterò il fatto di non leggere un libro a mio parere scadente e di non vedere un film scadente. Le motivazioni sono le stesse di Aerys e in altri topic ho espresso le stesse perplessità riguardo al "non criticare se non hai letto/visto". La vita è troppo breve per buttare tempo a leggere/vedere spazzatura, preferisco dormire, almeno sogno.

Vorrei però capire un paio di cose.

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind all'interno di un discorso "gotico".

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind all'interno di un discorso sui "vampiri"

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind fra i migliori libri del 2008 visto che è stato scritto nel 1985

Riguardo al film non posso criticare le scelte di gusto, quindi soggettive. Non mi è parso un brutto film, l'ho apprezzato, ma non lo chiamerei "riuscitissimo". Il libro è un'altra cosa :-)

Link al commento
Condividi su altri siti

Capito dov'è l'assurdo? Io posso pur confrontare una ferrari col triciclo di mio nipote ma se non trovo un senso più logico del fatto che sono entrambi fatti di metallo il confronto è ridicolo...

Resta il fatto che il triciclo è più lento della Ferrari e che Romeo e Giulietta è probabilmente la storia d'amore più conosciuta al mondo e nessuno di questi due concetti inficia il discorso precedente.

Pro Niji: non parlavo delle opere di Katsura in generale o delle sue scelte in fatto di regia, ma della storia che ha scritto nel caso di Video Girl Ai.

Possiamo poi tornare tranquillamente a Shakespeare e il discorso sarà lo stesso, per quanto...

Link al commento
Condividi su altri siti

Prendendo ad esempio Video Girl Ai e Twilight e tralasciando gli elementi fantasy di ciascuna storia otteniamo due normali storie d'amore, con i patimenti tipici del genere.

Ehm... come un sacco di altre storie d'amore. Tralasciando tutto il resto una storia d'amore è una storia d'amore. Non vedo come questo possa rendere simili Video Girl Ai e Twilight più di quanto non renda simili Via col Vento e Twilight.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ehm... come un sacco di altre storie d'amore. Tralasciando tutto il resto una storia d'amore è una storia d'amore. Non vedo come questo possa rendere simili Video Girl Ai e Twilight più di quanto non renda simili Via col Vento e Twilight.

Bene Blackstorm, ma quella frase fa parte di un discorso più ampio, che a sua volta fa riferimento a un altro scritto, che per primo proponeva il confronto: ?

E ancora: Video Girl è un esempio. Twilight può essere benissimo paragonato a Via col vento (che per inciso non ho mai visto) e posso immaginare che il discorso resti valido.

^^

Link al commento
Condividi su altri siti

Scusatemi ma mi pare ci sia un equivoco. Il discorso su video girl ai è saltato fuori per questo motivo:

Io sono una persona cinica, ma non per questo disdegno le storie romantiche, specie quelle di ambientazione fantastica. Ho riletto il manga di Video Girl Ai non meno di dieci volte, e non riesco mai a trattenere le lacrime quando Yota regala il vestito ad Ai o quando loro due festeggiano il primo compleanno di lei nel nostro mondo.

Come è evidente, VG Ai era stato citato solo per dire come l'autrice della recensione (Gamberetta appunto) non disdegni le storie romantiche e dunque non partisse prevenuta su Twilight. Non si faceva un confronto tra il manga e il libro della Meyer.

Link al commento
Condividi su altri siti

il fatto che abbia scelto come esempio di storie d'amore che le piacciono proprio una storia d'amore che non ha il target "standard" delle storie d'amore e si rivolge ad un pubblico secondo me prevalentemente maschile (anche se poi letto da entrambi i sessi), non avvalora ciò che sta dicendo. (a questo mi riferivo portando ad esempio le scelte di inquadratura che "valorizzano" le forme delle spesso discinte ragazze... credo dia un'idea del target a cui si rivolge, che non è quello di twilight)

Ma ci stiamo incantando su un dettaglio da nulla, se a gamberetta piace videogirl ai... chissene... no? O.o Secondo me si è sentita di dirlo parecchio a sproposito, tutto qui.

Sono d'accordo con Chaya per la sua analisi... anche se io sono una lettrice probabilmente più superficiale di lei e i congiuntivi sbagliati non li ho notati (e comunque sì... io darei la colpa al traduttore O.O)... non è un capolavoro, è una storiella leggera e senza pretese. E non è una tua impressione il fatto che fosse un libro per un pubblico relativamente giovane... anzi, togli il relativamente. Diciamo, 14 anni... secondo me.

non commenterò il fatto di non leggere un libro a mio parere scadente e di non vedere un film scadente. Le motivazioni sono le stesse di Aerys e in altri topic ho espresso le stesse perplessità riguardo al "non criticare se non hai letto/visto". La vita è troppo breve per buttare tempo a leggere/vedere spazzatura, preferisco dormire, almeno sogno.

Sono d'accordo. Non leggerli, voglio dire... il mondo è pieno di libri, un sacco sono bellissimi e magari non li leggeremo neanche mai... mi sembra stupido perdere tempo con un libro verso cui non si prova almeno un "è il mio genere, penso proprio che mi potrebbe piacere!". Leggerli solo per capire il fenomeno è qualcosa che anch'io non farei, non avendo un interesse nello studio della questione ma volendo solo leggere un libro che mi diverta...

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind fra i migliori libri del 2008 visto che è stato scritto nel 1985

Io "Penso il mio più bel libro del 2008" lo interpreterei senza tanti dubbi come "Penso il libro più bello che ho letto nel 2008".

Link al commento
Condividi su altri siti

Quella della "letteratura per ragazzi" per me non è una scusante in realtà: siccome sono bambini/adolescenti gli si può rifilare di tutto? :confused:

E' solo una scusante quando si parla in assoluto di un libro "brutto" (voi ritenete che twilight lo sia, io invece l'ho trovato piacevole), ma va considerata quando si tratta della scelta e della profondità delle tematiche, del ritmo che prende il racconto, ...

Penso che se si vuole fare un paragone tra due libri, debbano venire presi in considerazione oggetti con lo stesso target... perché non è poi così facile far leggere i pre-adolescenti/adolescenti! E quindi io trovo più sensato e interessante vedere qualcuno che ha ottenuto l'interesse dello stesso target, portando un testo più "bello"... ad esempio una "rivale" della Meyer potrebbe essere la Bray, più o meno lo stesso target? secondo te, Cyrano?

Link al commento
Condividi su altri siti

E' solo una scusante quando si parla in assoluto di un libro "brutto" (voi ritenete che twilight lo sia, io invece l'ho trovato piacevole), ma va considerata quando si tratta della scelta e della profondità delle tematiche, del ritmo che prende il racconto, ...

OK, io non dico sia "oggettivamente brutto" (dovrei essere un vero idiota per ritenere che la bruttezza sia oggettiva ;-)), solo mi sembrava che come giustamente accenni tu a volte sia usato quasi come "scudo" alle critiche. :-D

Penso che se si vuole fare un paragone tra due libri, debbano venire presi in considerazione oggetti con lo stesso target...

Il problema secondo me è quando il target viene scelto "male", ma finirei con l'offendere i giovani se mi spiegassi meglio. In ogni caso sull'errore verbale concordo con te: colpa (grave) dei traduttori.

Link al commento
Condividi su altri siti

Scusatemi ma mi pare ci sia un equivoco. Il discorso su video girl ai è saltato fuori per questo motivo:

Come è evidente, VG Ai era stato citato solo per dire come l'autrice della recensione (Gamberetta appunto) non disdegni le storie romantiche e dunque non partisse prevenuta su Twilight. Non si faceva un confronto tra il manga e il libro della Meyer.

Chiedo schiuma :-)

Purtroppo il topic è un po' lungo, e mi ci sono perso :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Scusami ma io puntualizzerei una cosa... Il testo originale è in inglese e non ha i congiuntivi. Ce la porendiamo con l'autrice per la traduzione? Purtroppo molti testi sono penalizzati dalla cosa. Che ci vuoi fare? ;P

Infatti sono d'accordo, colpa dei traduttori. Si sa che l'inglese essendo lingua inferiore è più semplice. :mrgreen:

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh non esageriamo ma, purtroppo, molti libri che mi sono stati consigliati da gente di madrelingua inglese sono stati rovinati da bruttissime traduzioni...

Il mio più grande rimpianto: "Diario segreto del dott. Abram Van Helsing" di Kupfer che doveva essere scritto come un diario vittoriano è stato radotto in un italiano moderno, da teenager quasi.

Purtroppo quella dei traduttori poco pagati e quindi poco bravi è una piaga tutt'altro che indifferente nell'editoria d'intrattenimento.

Link al commento
Condividi su altri siti

No, per nulla. Anzi sono un ignorante patentato con tutti gli idiomi che non siano l'italiano (ho un inglese scolastico). E non ti dico quanto mi aiuterebbe per i miei studi saprere per lo meno quest'ultimo.

Però concordo con te quando dici che i congiuntivi di molte traduzioni fanno pietà. In Twilight non li ho notati ma lo ho letto la sera prima di andare a letto e quindi non ero molto attento alla cosa.

Link al commento
Condividi su altri siti

@cyrano: ma mi hai messo in ignore?

Non hai risposta a nessuna delle mie domande. Le facevo per vivo interesse, cioè capire come mai avessi avuto, come associazione di idee, e come consiglio di lettura (peraltro da me condivisibile essendo il profumo un libro a me caro), l'idea di proporlo in questa discussione.

riquoto:

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind all'interno di un discorso "gotico".

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind all'interno di un discorso sui "vampiri"

Come fai a mettere "il profumo" di Suskind fra i migliori libri del 2008 visto che è stato scritto nel 1985

riguardo l'ultima domanda immagino sia come ha ipotizzato niji707....o no?

Link al commento
Condividi su altri siti

Scusa... Non ti ho notato... Vergogna.

Il profumo è un romanzo gotico in quanto richiama molti dei temi cari a questa letteratura (il mostro, la nascita di un culto in ombra, l'assassinio "rituale") che troviamo in molti altri testi come quello, più ingenuo, della Bray

Il discorso "vampiri" si è allargato al gotico in generale da circa due pagine a questa parte. Ora siamo bruscamente rientrati nello specifico ma prima stavamo parlando delle streghe della Bray, di farankestenin ecc.

Io per le pubblicazioni mi baso sulla piccola libreria del mio paese e (da poco) su internet quindi errori di questo tipo ne faccio molti mi scuso...

Spero di averti risposto...

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...