Vai al contenuto

Featured Replies

comment_43311

  Subumloc ha detto:
VORRESTE dare un'occhiata, ma non potete, visto che il sottoforum è riservato al gruppo traduzioni... abbiate pazienza!

ah, ecco, mi pareva

  • Risposte 185
  • Visualizzazioni 18,6k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

Messaggi più popolari

comment_43401

Per lo più nel we se riesco metterò giù una bozza di messaggio da inviare a Burlew per vedere se ci dà l'autorizzazione... poi tutti insieme decideremo cosa mettere e cosa togliere...io mi sono intanto iscritto al forum di Burlew

comment_44182

Vi butto un'idea. Ammesso che sia possibile, che ne dite (immagino dopo aver contattato la 25edition e d20.it, che se ne occupa, in teoria) di buttarsi sulla traduzione dell'SRD 3.5? Sarebbe un grosso lavoro, ma penso sarebbe un bel colpo.

comment_44186

  Azothar ha detto:
Vi butto un'idea. Ammesso che sia possibile, che ne dite (immagino dopo aver contattato la 25edition e d20.it, che se ne occupa, in teoria) di buttarsi sulla traduzione dell'SRD 3.5? Sarebbe un grosso lavoro, ma penso sarebbe un bel colpo.

credo la stiano gia` facendo e dovrebbero anche essere a buon punto.

comment_44188

  Dusdan ha detto:
credo la stiano gia` facendo e dovrebbero anche essere a buon punto.

Sull'avanzamento non so dirti. So solo che hano iniziato 2003, e temevo si fossero bloccati. :confused:

comment_44518

Sul sito di d20.it dicono che hanno sospeso la srd3.0 per finire la 3.5, ma non parlano di date ufficiali...

comment_44557

  Shar ha detto:
Sul sito di d20.it dicono che hanno sospeso la srd3.0 per finire la 3.5, ma non parlano di date ufficiali...

Io ero convinto che la 3.0 l'avessero finita...... :confused:

comment_44571

  Azothar ha detto:
Io ero convinto che la 3.0 l'avessero finita...... :confused:

Da d20.it:

Con l'uscita di Dungeons & Dragons 3.5 (la famosa edizione Revised), la Wizards of the Coast ha prontamente pensato alla pubblicazione della versione 3.5 della SRD, comprendente il testo dei manuali Revised... e ovviamente www.d20.it vi fornirà la traduzione ufficiale. Purtroppo per ora i lavori sulla versione 3.0 sono fermi a causa dell'impegno dello staff nella traduzione, per conto della 25 Edition, dell'edizione 3.5 di Dungeons & Dragons, ma non appena questo lavoro sarà stato portato a termine, www.d20.it vi fornirà entrambe le SRD gratuitamente e in via ufficiale solo per questo sito.

  • 4 settimane dopo...
comment_47498

  Strikeiron ha detto:
Per lo più nel we se riesco metterò giù una bozza di messaggio da inviare a Burlew per vedere se ci dà l'autorizzazione... poi tutti insieme decideremo cosa mettere e cosa togliere...io mi sono intanto iscritto al forum di Burlew

Notizie? il topic langue....

  • 2 settimane dopo...
comment_48603

  dragotemporale ha detto:
Avete già tradotto qualche CdP? Ce ne sono molte sui complete che ufficialmente non verranno forse mai tradotte.

... e che credo, a causa del copyright, non credo sia possibile tradurre "ufficialmente" (con tanto di pubblicazione, cioè).

comment_48613

  Shar ha detto:
... e che credo, a causa del copyright, non credo sia possibile tradurre "ufficialmente" (con tanto di pubblicazione, cioè).

Credevo che le CdP si potessero trovare normalmente su internet, invece dei complete non ho trovato niente. Sarà perchè sono usciti da poco.

Cmq sul sito della Wizard ci sono i talenti di questi libri... Se avete tempo....

  • Amministratore
comment_48614

Infatti. Noi se vogliamo tradurre qualcosa, dobbiamo limitarci al materiale free, specie a quello di cui possiamo chiedere all'autore il permesso di pubblicarlo (come abbiamo fatto per i mostri dell'altra volta).

  • Amministratore
comment_48619

  dragotemporale ha detto:
Credevo che le CdP si potessero trovare normalmente su internet, invece dei complete non ho trovato niente. Sarà perchè sono usciti da poco.

Cmq sul sito della Wizard ci sono i talenti di questi libri... Se avete tempo....

Dipende tutto da due fattori:

1) SE la wizards li rilascia al SRD (non so quanti ci abbiano fatto caso, ma ci sono parti dei CoreRules che non sono MAI stati rilasciati al SRD, e quindi sono ancora protetti - vedi Mind Flayer)

2) siccome la Wizards ha già affidato i diritti di traduzione della SRD, non penso che ci darebbero il permesso di tradurre e pubblicare.

comment_48622

  Subumloc ha detto:

1) SE la wizards li rilascia al SRD

E' più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che... ;-)

  Citazione

2) siccome la Wizards ha già affidato i diritti di traduzione della SRD, non penso che ci darebbero il permesso di tradurre e pubblicare.

Non credo li darebbero nemmeno se non avessero già ceduto i diritti... non quando c'è la possibilità di trarre qualche vantaggio dalla cosa... inoltre una grande società non credo sia disposta ad affidare la propria immagine a dei (bravissimi, eccellenti, stupendi) sconosciuti come noi: se la traduzione fa schifo, ci rimettono anche loro...

comment_48633

Capisco...

Mi restano due sole alternative:

Mandare delle lettere minatorie alla Wizard per farvi concedere i permessi oppure impararmi l'inglese.

Ardua scelta :-D

comment_49595

Scusate ma mi potreste fare qualche esempio di cosa si potrebbe tradurre?

Più che altro perchè tutto ciò che è ufficiale è sul sito Wizards, la quale non rilascia i diritti a nessuno... senza contare che la 25th edition (che è l'equivalente italiana della Wizards insomma) potrebbe avere da ridire...

  • Author
  • Amministratore
comment_49641

  Azar Pinkur ha detto:
Scusate ma mi potreste fare qualche esempio di cosa si potrebbe tradurre?

Più che altro perchè tutto ciò che è ufficiale è sul sito Wizards, la quale non rilascia i diritti a nessuno... senza contare che la 25th edition (che è l'equivalente italiana della Wizards insomma) potrebbe avere da ridire...

Per ora abbiamo tradotto materiale di ex-sviluppatori Wizards come Sean K. Reynolds

http://www.seankreynolds.com/

Su autorizzazione dell'autore ovviamente.

bye

Crea un account o accedi per commentare