MikeT Inviato 25 Luglio 2005 Segnala Inviato 25 Luglio 2005 [OT] Ma ragazzi, ma davvero non avete mai visto i lupini? Preoccupante... [/OT] [iT] Concordo con aza. Gli Yugoloth fanno un po' quel che gli pare. Sono le banderuole infernali. [/iT] -MikeT
Shar Inviato 25 Luglio 2005 Segnala Inviato 25 Luglio 2005 Banderuole infernali è un colpo di genio! Allora è vero che le pigliano da tutte le parti! {IT}Ma abbiamo risolto qualcosa per dirtwalker?{/IT}
Amministratore Subumloc Inviato 25 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 25 Luglio 2005 Personalmente... ho rivisto la traduzione di Dusdan, per ora la soluzione migliore che mi sia venuta in mente è usare "terricoli" per dirtwalker (rende più il senso dispregiativo, anche se non è "corretto"), e tradurre il successivo "earthbound" con terrestri". Oppure si dovrebbe inserire una perifrasi, ma non ho grandi idee.
Strikeiron Inviato 25 Luglio 2005 Autore Segnala Inviato 25 Luglio 2005 Personalmente... ho rivisto la traduzione di Dusdan, per ora la soluzione migliore che mi sia venuta in mente è usare "terricoli" per dirtwalker (rende più il senso dispregiativo, anche se non è "corretto"), e tradurre il successivo "earthbound" con terrestri". Oppure si dovrebbe inserire una perifrasi, ma non ho grandi idee. coloro che camminano nella polvere?
Amministratore Subumloc Inviato 25 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 25 Luglio 2005 Un po' troppo aulico... vaga nei freddi cunicoli prossimi a laghi e fiumi sotterranei, attirato dall´acqua dalle sue origini ma capace di muovervisi poco meglio dei lordi-camminatori che odia. ...capace di muovervisi poco meglio delle odiate creature che strisciano nella polvere... ?
Strikeiron Inviato 25 Luglio 2005 Autore Segnala Inviato 25 Luglio 2005 Un po' troppo aulico... ...capace di muovervisi poco meglio delle odiate creature che strisciano nella polvere... ? ...e mettere soltanto: degli esseri che strisciano nella polvere?
Amministratore Subumloc Inviato 25 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 25 Luglio 2005 l'originale è "dirtwalkers he hates". Dusdan?
Dusdan Inviato 25 Luglio 2005 Segnala Inviato 25 Luglio 2005 cmq polvere e` dust, dirt e` "sporco, terriccio" o qcs di simile. in effetti la mia versione era un po' troppo aulica, ma non mi veninva in mente niente. terricoli non mi convince, perche` si snatura earthbound.
Amministratore Subumloc Inviato 26 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Allora, ho fatto una piccola ricerca: "terricolo" in italiano si usa per quello specie di uccelli che nidificano sul terreno. "Terrestre" è riportato come corretto "contrario" di marino. So che "dirt" è "terriccio", ma in italiano non addiamo un'espressione come "strisciare nel terriccio"... è una questione di adattamento.
Amministratore Subumloc Inviato 26 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Lupin skinthief Lui ha "hairless meat-red flesh" ---> carne color carne... suggerimenti?
MikeT Inviato 26 Luglio 2005 Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Lupin skinthief Lui ha "hairless meat-red flesh" ---> carne color carne... suggerimenti? "La sua pelle nuda ha il colore della carne fresca." -MikeT
Amministratore Subumloc Inviato 26 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Grazie! @MikeT: A proposito della tua traduzione... tu hai tradotto sempre "hybernation" con "ibernazione", ma in italiano corrente userei "letargo" (ibernazione è un po' troppo tecnico... e nell'uso corrente ha assunto un'altra connotazione).
Strikeiron Inviato 26 Luglio 2005 Autore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Darth aggiungi le modifiche e riposta che mando ad aza...grazie!
Amministratore Subumloc Inviato 26 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Tranquilli sto già facendo io.
Strikeiron Inviato 26 Luglio 2005 Autore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Tranquilli sto già facendo io. Solo per stavolta però...dopo mi sballi l'ordine che mi sto tenendo del materiale
Amministratore Subumloc Inviato 26 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 26 Luglio 2005 Prego, controllare la mia firma... ordini dall'alto. Io sono il revisore ufficiale della DL...
Strikeiron Inviato 27 Luglio 2005 Autore Segnala Inviato 27 Luglio 2005 Prego, controllare la mia firma... ordini dall'alto. Io sono il revisore ufficiale della DL... Uhmm saranno ordini dall'alto, ma allora io che faccio: tanto lavoro per niente?
Amministratore aza Inviato 27 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 27 Luglio 2005 Uhmm saranno ordini dall'alto, ma allora io che faccio: tanto lavoro per niente? Veramente sub mi uniforma i formati, esempi: bab scritto BAB e non una volta bab, o Bab... GS scritto Grado di sfida e non GS o gs o Gs verifica che dopo la punteggiatura ci siano gli spazi, ecc. ecc. ecc......
Shar Inviato 27 Luglio 2005 Segnala Inviato 27 Luglio 2005 ... è un lavoro sporco ma qualcuno lo deve pur fare...
Amministratore Subumloc Inviato 27 Luglio 2005 Amministratore Segnala Inviato 27 Luglio 2005 Infatti...
Messaggio consigliato