Pubblicato 17 Aprile 200915 anni comment_316687 Ciao giovani... scusate il doppio topic ma non sapevo se metterlo qua o in ambientazioni... mi servirebbe un elenco (se qualcuno ha idea che esista) di tutti i libri per la 3.5 in italiano. E, soprattutto, per quanto riguarda quelli in inglese, non eiste un posto dove trovarli tradotti??:banghead: AHHAAAA!!!! Sta cosa mi indispone parecchio!!
17 Aprile 200915 anni Author comment_316693 Aeris!!!Help...ho guardato il link...ma non mi è molto utile...mi rimanda alla pagina principale dei topic della D&D edizioni precedenti:banghead: Scusa ma davvero non capisco...non sono molto pratico!
17 Aprile 200915 anni comment_316696 Probabilmente voleva farti notare questo che è "evidenziato" in alto... http://dragonslair.it/forum/showthread.php?t=10097
17 Aprile 200915 anni comment_316697 In effetti avevo sbagliato link: http://dragonslair.it/forum/showthread.php?t=10097 EDIT - Anticipato da DarKnight
17 Aprile 200915 anni Author comment_316705 Ok perfetto ho visto...grazie mille!!! Ora..non esiste qualcuno in Italia che abbia tradotto qulache libro uscito solo in inglese?? I più utilizzati...Non so.. Mdg 2 o MdM 2 o Champions of ruin o il Magic Item Compendium..(sono quelli di cui ho sentito più parlare). Insomma la domanda è: avete idea di dove trovare i libri usciti solamente in inglese tradotti in Italiano? Anche a livello amatoriale intendo!! :lol:
17 Aprile 200915 anni comment_316729 Ok perfetto ho visto...grazie mille!!! Ora..non esiste qualcuno in Italia che abbia tradotto qulache libro uscito solo in inglese?? I più utilizzati...Non so.. Mdg 2 o MdM 2 o Champions of ruin o il Magic Item Compendium..(sono quelli di cui ho sentito più parlare). Insomma la domanda è: avete idea di dove trovare i libri usciti solamente in inglese tradotti in Italiano? Anche a livello amatoriale intendo!! :lol: Tecnicamente un lavoro del genere violerebbe i diritti di copyright della wizard, non essendo materiale di pubblica consultazione.
17 Aprile 200915 anni comment_316794 Tecnicamente un lavoro del genere violerebbe i diritti di copyright della wizard, non essendo materiale di pubblica consultazione. Non solo della wizards, ma anche della 25ed, che è l'unica detentrice dei diritti di traduzione dei manuali, in italia. Detto in due parole: nisba, impara l'inglese, che con dnd ti riesce bene ed è meglio
18 Aprile 200915 anni Author comment_316803 Uff...ok grazie boyz,,,non era tanto per la sbatta di tradurre personalmente, era più che altro per avere un posto dove confrontare le traduzioni perchè poi sapete meglio di me che l'interpretazione di alcune regole, abilità, talenti, armi, eccc..è tutt'altro che univoca. Comunque grazie ancora!!
18 Aprile 200915 anni comment_316809 Uff...ok grazie boyz,,,non era tanto per la sbatta di tradurre personalmente, era più che altro per avere un posto dove confrontare le traduzioni perchè poi sapete meglio di me che l'interpretazione di alcune regole, abilità, talenti, armi, eccc..è tutt'altro che univoca. Comunque grazie ancora!! Non vedo come questo possa rendere necessaria una traduzione dall'inglese, visto che le regole fanno fede sempre al testo inglese. Inoltre se hai dubbi qui c'è un forum pieno di gente, senza stare a confrontare le traduzioni pagina per pagina.
18 Aprile 200915 anni comment_316811 A dirla tutta c'è anche un topic appositamente ideato per problemi di traduzione. Durcolax, perché non applichi quella grandiosa capacità propria tra le altre della specie umana che è la vista e dai un'occhiata al forum? Potresti scoprire molte cose interessanti.
Crea un account o accedi per commentare