Uomo Del Monte Inviata 21 Settembre 2005 Segnala Condividi Inviata 21 Settembre 2005 Come da topic qualcuno sa ancora dove posso trovarlo (quello per la 3.0) ? L' ho cercato ma visto e considerato che ho adunanza fuori uso per il problema Sonnyboy sto un attimuccio spiazzato. Grazie anticipatamente a tutti quanti Ps: se è in italiano mejo Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Azothar Inviato 21 Settembre 2005 Segnala Condividi Inviato 21 Settembre 2005 Io ti consiglio di guardarti direttamente il Ranger 3.5, che secondo me non crea problemi nell'inserirsi in un contesto 3.0. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Uomo Del Monte Inviato 21 Settembre 2005 Autore Segnala Condividi Inviato 21 Settembre 2005 Io ti consiglio di guardarti direttamente il Ranger 3.5, che secondo me non crea problemi nell'inserirsi in un contesto 3.0. ok ci avevo gia pensato anche io ma ... nn dispongo nemmeno della 3.5 (e me ne vanto) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Azothar Inviato 21 Settembre 2005 Segnala Condividi Inviato 21 Settembre 2005 Allora....vediamo un po'. Il ranger 3.0 di Monte Cook (in inglese) lo trovi qui. Però, inglese per inglese, tanto vale che usi quello 3.5 andando ad esempio qui. Per inciso...ho cercato con Google e non ci ho messo più di un minuto.... nn dispongo nemmeno della 3.5 (e me ne vanto) Questa è un'altra storia.... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Azothar Inviato 21 Settembre 2005 Segnala Condividi Inviato 21 Settembre 2005 Tò, eccolo qui in italiano. Ma imho meglio il 3.5 che trovi nell'SRD (System Reference Document, ossia il core di D&D rilasciato gratuitamente dalla WotC) che ti ho postato prima. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Melkor Inviato 21 Settembre 2005 Segnala Condividi Inviato 21 Settembre 2005 Il ranger 3.0 di Monte Cook (in inglese) lo trovi qui. Non e' molto difficile da tradurre. In fondo non ha grandissime novita' rispetto a quello per la terza. Direi che l'unica cosa da tradurre fondamentale e' "bonus feat" che equivale a "talento bonus", per il resto guarda i numeri sulla tabella (che ovviamente non hanno bisogno di traduzioni ). 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Azothar Inviato 21 Settembre 2005 Segnala Condividi Inviato 21 Settembre 2005 Non e' molto difficile da tradurre. In fondo non ha grandissime novita' rispetto a quello per la terza. Direi che l'unica cosa da tradurre fondamentale e' "bonus feat" che equivale a "talento bonus", per il resto guarda i numeri sulla tabella (che ovviamente non hanno bisogno di traduzioni ). Concordo pienamente, ma la gente è pigra, ed io sono troppo buono..... 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggio consigliato