NoKtA Inviata 20 Febbraio 2007 Segnala Inviata 20 Febbraio 2007 TESTO ILYTALA Yla lassane chiw felia, yla lassane Ril yllea lliwarami, ril yllea neradie ril yllea ninie or armenie caermyl ril yllea calothie, ril yllea rillanie re yllea allama or u’nothar mawolathie Si’lymallilu o’churd, sin edranidaw o’mathami nuysil ril lonissea nyssie o’llya u’penith o’lydhami edu lwedie nuillyl ril thilienya rann nadh e’rael lassanya ed allydh yla aerlea nage ichinar ene millea eth alathar Yla liralane’l anyla si’chit awill nys e’lerthie or auw e rallenne rann si’nirwothie o’mathamiri si’nechanie o’ilymirie nith tharenne *** TESTO ITALIANO Cavalca attraverso la notte, cavalca Ci sono visioni, ci sono memorie Ci sono echi di zoccoli tonanti Ci sono fuochi, ci sono risate E c’è il suono di un migliaio di colombe Nel velluto dell’oscurità, nel profilo di alberi silenziosi Testimoniano i misteri della vita Una cascata di stelle su colline assonnate Stanno danzando lontano come il mare Cavalcando sulla terra puoi sentire la sua mano gentile Che conduce al suo destino Portami con te in questo viaggio Dove i confini del tempo sono gettati via Nelle cattedrali della foresta Nelle parole di lingue ora perdute. *** SPIEGAZIONE PASSO PASSO Yla lassane: [cavalca], imperativo di lassane,[cavalcare]. chiw: [attraverso] felia: [notte] ril yllea: [ci sono]. da ril, pronome per [essi] e presente di ylle, [stare, trovarsi, esistere] lliwarami: [visioni], pl. di lliwara [visione] neradie: [memorie, ricordi], pl. di neradi [ricordo] ninie: [echi], pl. di nin [eco] or armenie [di zoccoli]: or [di] e pl. di armen [zoccolo] caermyl [tonanti]: parola creata da caem + carmach [urlo, grido di tempesta], nel senso di [tuono], contratto in caerma [tuono] e aggettivato in caermyl [tonante]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario. calothie: [fuochi], pl. di caloth [fuoco] rillanie: [risate], ottenuto da rille [ridere] sostantivato in rillan [risata]. allama: [suono] or: [di] u’nothar: [un migliaio]: letteralmente [un mille] mawolathie: [colombe]: pl. di mawolath [colomba], parola creata da maw + olath [uccello bianco] e successivamente aggiunta al vocabolario. Si’lymallilu: [nel velluto]: contrazione di sin [in] e lymallin [velluto] creato da llyman + llilu [tessuto liscio] e contratto in lymallilu [velluto]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario. o’churd: [dell’oscurità]: contrazione di or [di] e churd [oscurità, buio] usato in senso non negativo. sin edranidaw: [nel profilo]: da sin [in] ed edranidaw [profilo]. Per creare questa parola è stato necessario creare prima il concetto di [vista] come [veduta] soggettiva ed è stato scelto ediran [vista] dal verbo edire [vedere]. Infine si è composto ediran + idaw [vista laterale], contratto in edranidaw [profilo]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario. o’mathami: [di alberi], contrazione di or [di] e pl. di matha [albero]. nuysil: [silenziosi], aggettivo tratto da nuys [silenzio]. ril lonissea [testimoniano]: ril pronome per [loro] e presente di lonisse [testimoniare, assistere ad un evento]. nyssie: [misteri] pl. di nyss [mistero] o’llya: [della vita], contrazione di or [di] e llya [vita] u’penith: [una cascata], art. indet uw [un] e penith [cascata] o’lydhami: [di stelle], contrazione di or [di] e pl. di lydha [stella] edu: [su, sopra]. lwedie: [colline], pl. di lwed [collina]. nuillyl: [assonnate], agg. derivato da nuill [sonno]. ril thilienya: [stanno danzando], ril [essi] e cont. Presente di thilie [ballare]. rann: [lontano]. nadh: [come] e’rael: [il mare], contrazione di en [il] e rael [mare] lassanya: [cavalcando], gerun. Di lassane [cavalcare] ed: [su, sopra] allydh: [terreno, suolo, terra] yla aerlea nage: [puoi sentire], da yla [tu] e il verbo composto aerlea [puoi, hai la capacità di] nage [sentire, provare una sensazione] ichinar: [la sua mano], accorpamento di ichin [mano] e ar [lui, suo] ene: [che] millea: [conduce] eth: [a] alathar: [suo destino], accorpamento di alath [destino] e ar [lui, suo] yla liralane’l: [portami], imperativo formato con yla [tu], liralane [portare] e la contrazione di il [io] utilizzato come complemento [me] anyla: [con te]: contrazione di an [con] e yla [tu, te] si’chit: [in questo], contrazione di sin [in] e chiw [questo] awill: [viaggio] nys: [dove] e’lerthie: [i confini], contrazione di en [il] e pl. di lerth [confine, margine] or auw: [del tempo] e: [sono], presente di e [essere] rallenne: [gettati], p.passato di ralle [lanciare, gettare] rann: [via], letteralmente [lontano] si’nirwothie: [nelle cattedrali], da sin [in] e pl. di nirwoth [cattedrale] creata da nirwa + noth [grande tempio] contratto in nirwoth [cattedrale]. La parola è stata successivamente aggiunta al vocabolario. o’mathamiri: [della foresta], contrazione di or [di] e mathamiri [foresta] si’nechanie: [nelle parole], contrazione di sin [in] e pl. di nechan [parola] nith: [adesso, ora] tharenne: [perdute], p.passato irregolare di tharne [perdere]. Testo orginale: Loreena McKennit - The Book Of Secret ® Traduzione Ilytala di: Nokta Ombro
Messaggio consigliato
Crea un account o accedi per commentare
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Hai già un account? Accedi qui.
Accedi ora