Vai al contenuto

Nuovo forum: Traduzione


aza

Messaggio consigliato

  • Amministratore

Utilizzate questo topic per segnalare problemi con la traduzione del portale, siano essi errori di ortografia o frasi non tradotte.

Vi preghiamo di essere il più precisi possibile nella segnalazione di dove si trova l'errore o la frase non tradotta. Grazie.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 14
  • Creato
  • Ultima risposta

Principali partecipanti

Principali partecipanti

Immagini inviate

Nella sezione Corporazioni, le varie discussioni riportano, a destra del titolo, il nome-utente dell'ultima persona ad aver postato, ma, anzichè la data di tale post, riportano la data del post d'apertura del topic.

Inoltre, la dicitura immediatamente sotto il titolo del topic dice: "Scritto da [nome-utente]". Non so se quest'ultima cosa sia cambiata, non ci avevo mai fatto caso, ma mi suona strano, quindi lo riferisco qui comunque.

EDIT: Chiedo scusa. Ho sbagliato topic. Sull'home del forum mi dava come ultima discussione quella "Informazioni e problemi", ma, quando ho cliccato per entrare nella pagina del topic e rispondere, mi ha reindirizzato qui.

Link al commento
Condividi su altri siti

Nella Ricerca Avanzata ci sono alcune frasi non tradotte:

Search Single Content Type

Search Multiple Content Types

Search In

Search Types:

If you do not select any search types, all search types will be in the search results.

Bye byez :bye:

Link al commento
Condividi su altri siti

Nel pannello di controllo c'è un errore ortografico in: Modifica opzioni ---> Messaggistica & Notifica ---> "Ricevii email di richieste amicizia"..

poi quasi tutto il sottomenu "Messaggistica privata", "Messaggistica visitatori" e "Opzioni varie" non è stato ancora tradotto dall'inglese..

Inoltre in fondo nella pagina principale della scelta dei forum, c'è ancora molto in inglese:

post-7622-14347050484231_thumb.jpg

Link al commento
Condividi su altri siti

Piuttosto banale: nella Risposta Avanzata ai messaggi, il tasto per vedere tutte le emoticons è chiamato "più". Che è chiaramente una traduzione letterale di "more", ma in italiano è ridicolo, dovrebbe essere "vedi tutte" o qualcosa così.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...