Pubblicato 2 Agosto 201014 anni comment_499703 Salve, il progetto è abbastanza insolito ma io e un altro ragazzo pensiamo di iniziare una traduzione amatoriale di Dark Sun 2ed. Inutile dire che dei collaboratori sarebbero una manna dal cielo visto la mole di lavoro che c'è dietro. Per chi fosse interessato il progetto prevede una traduzione della geografia presente in "Dark Sun Campign Set - Expanded & Revised TSR 2438" (ambientato nell'epoca degli eroi) per quanto riguarda la regione del Dirupo Frastagliato e la zona limitrofa a dove sorgono le sette grandi città stato, e la traduzione di città e villaggi del "Dark Sun - Boxed Set TSR 2400"(ambientato alla fine dell'era del "Regno dei Re Stregoni". Se qualcuno fosse interessato a collaborare ... Benvenuti
2 Agosto 201014 anni comment_499716 Gente più esperta di me sul copyright vi risponderà meglio .... ma da quello che ho letto svariate altre volte credo che quello che state faccendo risulterà legale solo se voi non diffonderete il materiale. Nel momento in cui aveste intenzione di diffondere il materiale la cosa, credo, diventi illegale. Non credo sia illegale la semplice traduzione per uso personale. Ma a volte le leggi sono assurde. In certi contratti di oggetti che acquistiamo ci sono clausole assurde che magari non vengono mai utilizzate però ci sono. Quindi non mi stupirei fosse illegale perfino tradurre il materiale per se. Poi ovviamente per un uso personale nessuno vi verrà a cercare. E magfari mi sbaglio del tutto su quello che ho detto. Perchè come detto si basa su quello che ho letto più volte sui forum. Però credo di non sbagliarmi.
2 Agosto 201014 anni Author comment_499720 Ti ringrazio per le informazioni ma contiamo di farne uso personale, anche perchè non credo ci siano molti interessatti a giocare a Ad&d al giorno d'oggi.
2 Agosto 201014 anni comment_499763 Ehi, io ho iniziato 20 anni fa a giocare ad AD&D, e ci gioco tutt'ora ... quindi mi stai dicendo, Nerone, che non esiste una versione italiana del boxed set ?
2 Agosto 201014 anni Author comment_499766 Ufficiale non esiste, e non credo ce ne sia una amatoriale, girando per la rete trovai le dragonlance, ravenloft e il tomo della magia tradotti da non so chi (onore a lui cmq). Tu avevi informazioni diverse ?
3 Agosto 201014 anni comment_499781 Quali manuali vi servirebbero? Ne ho già tradotto qualcuno per me.
3 Agosto 201014 anni comment_499797 se avete bisogno mi rendo disponibile, in inglese quest'anno sono uscito con 9 e ho l'intenzioni di leggermi il signore degli anelli in lingua originale (se avevate bisogno di referenze). dato che non ho il manuale, però, se vuoi mi mandi alcuni spezzoni che vorresti avere tradotti e te li rimando tradotti come riesco, ok?
3 Agosto 201014 anni comment_499805 Se ce n'è bisogno, posso dare una mano. leggo e traduco dall'inglese abitualmente.
3 Agosto 201014 anni Author comment_499952 Grandi Ragazzi, siete mitici, la vostra disponibilità e molto ben accetta ! Grazie veramente . Vi contatterò con mp per spiegarvi e concordare il tutto. Meg-9 Quali manuali vi servirebbero? Ne ho già tradotto qualcuno per me. Bhè vedi Meg siamo all'opera sui manuali dell'ambientazione(Base e Expanded & Revisioned cod.tsr2400 e 2438), in pratica ti spiegherò meglio su mp, se hai qualche traduzione già fatta mi farebbe molto piacere darvi un occhiata.
3 Agosto 201014 anni Author comment_499981 Vi ho inviato un mesaggio nel quale spiego brevemente il lavoro che vorrei reallizare, Norkim dalla regia mi dicono che hai la casella messaggi piena ^^ avvisa se non ti arriva .
4 Agosto 201014 anni comment_500035 Ho Dragon Kings, The Will & The Way, un Monstrous Supplement, e forse qualcos'altro ancora...
4 Agosto 201014 anni Author comment_500211 Hai tradotto veramente delle belle chicche di manuali, se non ti scoccia mi interesserebbe dare un occhiata a Dragon Kings e The Will & the Way
5 Agosto 201014 anni comment_500269 Ok, spediscimi il tuo indirizzo mail e te li mando! Ho anche Psionic Artifacts of Athas, ora che mi ricordo...
7 Agosto 201014 anni Author comment_500838 D@rkraven mi dicono che il messaggio privato che ho mandato non è arrivato a destinazione, avresti skype o messanger ?
25 Settembre 201014 anni comment_515145 Se vi serve una mano a tradurre qualche pagina non c'e' problema!!!io adoro darksun :DDDDD Unico dubbio mi viene sul formato che poi vorresti dare alla traduzione, mi spiego meglio, vuoi prendere delle scansioni togliere i caratteri inglesi e mettere l'italiano??? oppure vuoi creare documenti word?? Nel primo caso bisognerebbe creare uno standard dei programmi da usare cosi ognuno puo creare un lavoro che risulta qualitativamente in linea con quello degli altri...ovviamente io non saprei come fare :D:D:D:D:D ma se fai una guida io ci sono
25 Settembre 201014 anni Author comment_515316 Benvenuto a bordo allora Oxyartis. hai per caso msn o skype ? cosi ti illustro bene il progetto .
Crea un account o accedi per commentare