Vai al contenuto

Featured Replies

  • Amministratore
comment_164310

Ciao a tutti ;-)

Avrei bisogno che un'anima pia con il manuale degli psionici 3.5 in italiano mi cercasse la traduzione esatta di due cosette:

illithid slayer

- brain nausea

- lucid buffer

per ora basta così, in caso vi chiederò ancora ;-)

  • Risposte 472
  • Visualizzazioni 129,9k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

Messaggi più popolari

  • OK, trovati subito... Nella versione italiana sono: Striped toadstools = fungo velenoso striato Crushing Despair = Disperazione Opprimente

  • Vile = Infame Si tratta dei danni infami che compaiono sul Libro delle fosche tenebre, danni identici ai danni standard se non fosse che possono essere curati soltanto all'interno di un'area cons

  • Sto giocando The Shackled City, della Paizo. Secondo voi come si potrebbe tradurre il termine "Demonskar"? EDIT: no problem, dovrei aver risolto ^^

comment_164321

Ciao a tutti ;-)

Avrei bisogno che un'anima pia con il manuale degli psionici 3.5 in italiano mi cercasse la traduzione esatta di due cosette:

illithid slayer

- brain nausea

- lucid buffer

per ora basta così, in caso vi chiederò ancora ;-)

Ammazza illithid:

- nausea cerebrale

- filtro lucido

  • 4 settimane dopo...
comment_170722

Ciao a tutti!

Manuale "complete adventurer" qualcuno mi può tradurre il talento "ascetic hunter"? prerequisiti e beneficio..grazie

  • 1 mese dopo...
comment_178278

Raga ho bisogno di un aiuto un po' particolare: purtoppo non utilizzo manuali in inglese e quindi non so come traducano (o meglio, da cosa è stato tradotto) "driade" nella lingua originaria!

ps: parlo della bellissima fanciulla descritta nel manuale dei mostri!

comment_179477

Ciao a tutti.

Anch'io ho dei termini che non riesco a tradurre, spero che possiate aiutarmi, please :-)

Cosa vuol dire il termine:

Smite good 1/day;

Detect good;

e che incantesimi sono:

corrupt weapon;

doom;

faerie fire;

detect good;

blur.

Grazie mille a tutti

:bye:

comment_179481

Ciao a tutti.

Anch'io ho dei termini che non riesco a tradurre, spero che possiate aiutarmi, please :-)

Cosa vuol dire il termine:

Smite good 1/day;

Punire il bene 1 volta al giorno.

Detect good;

Individuazione del bene.

e che incantesimi sono:

corrupt weapon;

Corrompere un'arma.

doom;

Devastazione.

faerie fire;

Luminescenza.

detect good;

Individuazione del bene.

blur.

Grazie mille a tutti

:bye:

Sfocatura.

comment_180137

Basta confrontare i manuali inglesi con quelli italiani.

In inglese le ultime due categorie di età per i draghi sono Wyrm e Great wyrm, in italiano Dragone e Grande dragone. ;-)

  • 4 settimane dopo...

Crea un account o accedi per commentare