8 Marzo 200916 anni comment_304607 Senza contare fenomeni come "Arma Specializzata", che è un pugno...nelle orecchie.
9 Marzo 200916 anni comment_304942 dato il mio inglese non eccezionale, Psychic Enervation sarebbe l'equivalente debilitazione psichica dell'innato?
21 Marzo 200916 anni comment_308769 qualcuno sa dirmi i nomi tradotti delle armature? E anche la traduzione delle sottoscuole di illusione
21 Marzo 200916 anni comment_308799 Armature: Padded - imbottita Leather - Cuoio Studded leather - Cuoio borchiato Chain shirt - Giaco di maglia Hide - Pelle Scale mail - Corazza a scaglie Chainmail - Cotta di maglia Breastplate - Corazza di piastre Splint mail - Corazza a strisce Banded mail - Corazza di bande Half-plate - Mezza armatura Full plate - Armatura completa Sottoscuole di illusione Glamer- Mascheramento Figment - Finzione Pattern - Trama Phantasm - Allucinazione Shadow - Ombra
14 Aprile 200915 anni comment_315562 Potete dirmi l'equivalente nei manuali in italiano dei seguenti termini? - divine minion - wildshape - share spell - master of many forms - ice assassin - salient divine grazie
14 Aprile 200915 anni comment_315576 - wildshape forma selvatica - share spell condividere incantesimi - master of many forms maestro delle molte forme - ice assassin Se è l'incantesimo di Frostburn, non è stato tradotto. - salient divine non è "salient divine ability"? In questo caso dovrebbe essere Capacità divina.
8 Maggio 200915 anni comment_323018 Sapete dirmi com'è stato tradotto l'Earth dreamer su Razze di Pietra? Grazie. ^^
9 Maggio 200915 anni comment_323333 Ciao, potreste per favore dirmi cosa è : Circlet of persuasion? Inoltre volevo sapere se è un oggetto magico della 3.0 e dove lo trovo. Grazie
9 Maggio 200915 anni comment_323335 Ciao, potreste per favore dirmi cosa è : Circlet of persuasion? Inoltre volevo sapere se è un oggetto magico della 3.0 e dove lo trovo. Grazie E' sulla Guida del DM 3.5 ed è il Diadema della persuasione
9 Maggio 200915 anni comment_323338 Ci sarebbe per caso un corrispettivo in 3.0? Qualcosa di simile per costo e potere. EDIT: esiste paro paro anche in 3.0. P.S. Grazie Vitellio per la Build
19 Maggio 200915 anni comment_326693 non so se ho postato nella sezione giusta, ma non sono riuscito a capire qual era la sezione giusta , visto che non ho mai avuto problemi simili se non lo ho fatto mi scuso con i mod. ho sotto mano manuali in inglese, ho cercato sul dizionario per le traduzioni, ma non sono riuscito a farlo. le abilità sono: appraise, disguise, forgery e hide. potete darmi una mano a tradurre?
19 Maggio 200915 anni comment_326701 Appraise = valutare ; stimare il valore monetario degli oggetti Disguise = travestirsi , camuffarsi . Forgery = falsificare documenti . Hide = nascondersi La prossima volta usa per favore il topic apposito . Ehi , non sapevo neanche che c'era
19 Maggio 200915 anni comment_326702 appraise Valutare disguise Camuffare forgery Falsificare hide Nascondersi
23 Maggio 200915 anni comment_328451 salve a tutti, mi servirebbe la traduzione dei nomi di alcuni mostri di ad&d, sfortunatemente non ho mai giocato alla 2° edizione e non ho i manuali. Chiedo una mano a qualche anima pia che abbia più esperienza di me! mi servirebbero: - Dracolisk ( dragolisco? ) - Hordlings - death dog - guardian daemon - osquip ( suppongo rimanga tale... ) Grazie in anticipo!
26 Maggio 200915 anni comment_329453 Come posso tradurre "whelm"? (incantesimo del Player's Hanbook II)
26 Maggio 200915 anni comment_329705 Come posso tradurre "whelm"? (incantesimo del Player's Hanbook II) http://www.merriam-webster.com/dictionary/whelm
Crea un account o accedi per commentare