Vai al contenuto

Featured Replies

  • Risposte 472
  • Visualizzazioni 129,5k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

Messaggi più popolari

  • OK, trovati subito... Nella versione italiana sono: Striped toadstools = fungo velenoso striato Crushing Despair = Disperazione Opprimente

  • Vile = Infame Si tratta dei danni infami che compaiono sul Libro delle fosche tenebre, danni identici ai danni standard se non fosse che possono essere curati soltanto all'interno di un'area cons

  • Sto giocando The Shackled City, della Paizo. Secondo voi come si potrebbe tradurre il termine "Demonskar"? EDIT: no problem, dovrei aver risolto ^^

  • 4 settimane dopo...
comment_94701

Salve a tutti,

sto cercando di tradurre dall'inglese una CdP che ho letto sul forum della Wizards.

Potreste darmi una piccola mano? :pray1: Come tradurreste la seguente frase (a parte gli ovvi celestiale e elementale):

Improved Familiar (limited to Anarchic, Axiomatic, Celestial, Elemental, or Fiendish version of their current familiar)

Soprattutto, in quale manuale posso trovare informazioni su come applicare questa qualità speciale?

Vi ringrazio in anticipo :pray: :pray: spero di non violare qualche regola :confused:

comment_94717

Famiglio migliorato (limitato alla Anarchica, Assiomatica, Celestiale, Elementale o Immonda versione del loro dell'attuale famiglio)

comment_95953

scusate ma vorrei saper cme si traduce in italiano il talento extra turning e sapere se qualcuno ne conosce il beneficio:trainer:

comment_95960

non vorrei sbagliare ma credo: Il personaggio può provare a scacciare i non-morti fino a 6 volte al giorno

purtroppo non ho qua i manuali..

in italiano dovrebbe essere scacciare extra

comment_95962

Confermo per la traduzione, dovrebbe essere scacciare extra (scacciare non morti in inglese è Turn undead) per l'uso non so però ^^

  • 2 settimane dopo...
comment_98614

Questo è troppo!!!

Ho appena letto la traduzione italiana della classe swashbuckler....

cosa sarebbe un rodomonte!!!

vi prego ditemi che si può tradurre con un nome un po' meno orrendo!

comment_98616

vi prego ditemi che si può tradurre con un nome un po' meno orrendo!

quello è. probabilmente ci starebbe bene duellante, ma era già stato usato :-p.

ad ogni modo:

http://www.demauroparavia.it/99024

per la classe va più che bene. però fa veramente schifo da sentire. consoliamoci pensando che nessuno si presenterà mai in questo modo :-p.

bye bye.....:-D

comment_98617

Dal dizionario enciclopedico Treccani

Rodomonte:

Nome di un personaggio dell'Orlando Furioso di L. Ariosto e del l'Orlando innamorato di M.M.Boiardo, un guerriero saraceno fortissimo, temerario ed orgoglioso, che affronta con ostentato disprezzo ogni pericolo e avversità. Per antonomasia, come nome comune, individuo prepotente e spavaldo, che fa minacce e soprusi, che si mette in imprese arrischiate per esibizione di forza o d'autorità.

Beh, dai...non mi sembra male no? :-D

Sempre meglio della traduzione letterale dall'inglese che sul dizionari alla voce swashbuckler mi dà.... fanfarone, smargiasso, spaccone

ciao

  • 1 mese dopo...
comment_103351

e invece cosa fa la deathless frienz?

è la furia immortale, cioè finchè sei in furia non puoi morire e puoi andare anche oltre -10 e continuare a combattere, solo che al termine della furia se non hai recuperato i pf in modo da essere almeno a -9 muori

comment_103355

per fermare la mia furia basta che un chierico mi faccia calmare emozioni(incantesimi)?

poi...se un chierico mi lancia implosione e implodo sono ancora vivo anche se sono praticamente esploso? e quindi è come se non mi facesse effetto?

comment_103356

per fermare la mia furia basta che un chierico mi faccia calmare emozioni(incantesimi)?

poi...se un chierico mi lancia implosione e implodo sono ancora vivo anche se sono praticamente esploso? e quindi è come se non mi facesse effetto?

la risposta alla prima domanda è quasi sicuramente sì; inoltre è specificato che effetti come ad esempio disintegrazione o magia della morte funzionano normalmente, quindi implosione uccide il berserker in furia

Crea un account o accedi per commentare