Jump to content

Featured Replies

Pubblicato
comment_587003

Ciao sapieti di Dragon's Lair

Sono qui perchè ho un dubbio sul talento Cloudy Conjuration (Complete Mage, pag 40)..

Secondo DM di uno dei PbF ai quali partecipo, la condizione imposta dal suddetto talento equivale a quella di "scosso"; mentre secondo me equivale a quella di "nauseato".

Chi ha ragione?

  • Risposte 6
  • Visualizzazioni 2,6k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

comment_587007

Benefit: When you cast a conjuration spell, you can choose to have a 5-foot-radius cloud of sickening smoke manifest. The cloud can appear in your space, adjacent to you, or in the space of or adjacent to your target (if any). The cloud lasts for 1 round. Any living creature is sickened while inside it (but not after exiting)

sickened: Mildly ill. A sickened character takes a –2 penalty on all attack rolls, weapon damage rolls, saving throws, skill checks, and ability checks

Endquote.

  • Author
comment_587023

Comunque, non capisco da dove derivi il dubbio.

In D&D la condizione di nausea è tradotta con un intuitivissimo "nauseated".

Deriva dal fatto che un dizionario on line riporta "nauseato" come possibile traduzione di "sickened"

Scosso non lo menziona affatto..

Comuqnue grazie per la delucidazione

comment_587036

Sickened = Infermo...

Scosso = Shaken...

Sickened è una condizione di nausea inferiore a Nauseated... In italiano l'hanno tradotto Infermo perchè c'è anche Nauseato e non esistono sinonimi utilizzabili...

comment_587040

:oops: Vero... sono stato tratto in inganno dalla descrizione in inglese e dalla "scelta obbligata" tra nauseato e scosso :oops:

In fondo la differenza tra infermo e scosso è solo che il primo infligge la penalità anche ai danni :sorry:

Crea un account o accedi per commentare