Pubblicato 15 Aprile 201113 anni comment_587003 Ciao sapieti di Dragon's Lair Sono qui perchè ho un dubbio sul talento Cloudy Conjuration (Complete Mage, pag 40).. Secondo DM di uno dei PbF ai quali partecipo, la condizione imposta dal suddetto talento equivale a quella di "scosso"; mentre secondo me equivale a quella di "nauseato". Chi ha ragione?
15 Aprile 201113 anni comment_587007 Benefit: When you cast a conjuration spell, you can choose to have a 5-foot-radius cloud of sickening smoke manifest. The cloud can appear in your space, adjacent to you, or in the space of or adjacent to your target (if any). The cloud lasts for 1 round. Any living creature is sickened while inside it (but not after exiting) sickened: Mildly ill. A sickened character takes a –2 penalty on all attack rolls, weapon damage rolls, saving throws, skill checks, and ability checks Endquote.
15 Aprile 201113 anni comment_587013 Comunque, non capisco da dove derivi il dubbio. In D&D la condizione di nausea è tradotta con un intuitivissimo "nauseated".
15 Aprile 201113 anni Author comment_587023 Comunque, non capisco da dove derivi il dubbio. In D&D la condizione di nausea è tradotta con un intuitivissimo "nauseated". Deriva dal fatto che un dizionario on line riporta "nauseato" come possibile traduzione di "sickened" Scosso non lo menziona affatto.. Comuqnue grazie per la delucidazione
15 Aprile 201113 anni comment_587036 Sickened = Infermo... Scosso = Shaken... Sickened è una condizione di nausea inferiore a Nauseated... In italiano l'hanno tradotto Infermo perchè c'è anche Nauseato e non esistono sinonimi utilizzabili...
15 Aprile 201113 anni comment_587040 Vero... sono stato tratto in inganno dalla descrizione in inglese e dalla "scelta obbligata" tra nauseato e scosso In fondo la differenza tra infermo e scosso è solo che il primo infligge la penalità anche ai danni
Crea un account o accedi per commentare