Vai al contenuto

Messaggio consigliato

Inviata

Salve a tutti!

Ho iniziato a tradurre in italiano i moduli di D&D classico (L'edizione della Editrice giochi, in scatole rossa, blu ecc..) che non sono stati mai tradotti. Il mio scopo è quello di tradurre i moduli di avventura, l'Immortal, L'ira degli immortali , gli atlanti ecc... ho iniziato a tradurre il modulo master M1, Into the maelstrom, ma il lavoro è troppo per una sola persona. Se riuscissi a trovare una decina di persone, traducendo ognuna 3 pagine al giorno, riusciremo a tradurre un 'avnetura al giorno! Poi cercherò un tipografo che possa stampare le avventure in modo da avere una nostra collezione COMPLETA e in ITALIANO...e chissà, magari tra qualche anno qualcuno comprerà i diritti per pubblicare in Italia questi moduli e potremmo allora vendere la nostra traduzione. Vi lascio con qualche immagine, sperando di trovare qualcuno appassionato come me e disposto ad qiutarmi

[MOD] Immagini soppresse su richiesta dell'autore del topic. Azar


  • Risposte 17
  • Creato
  • Ultima risposta

Principali partecipanti

Principali partecipanti

Inviato

Stai attento con i diritti d'autore... hai richiesto i permessi prima? Se no sarebbe il caso altrimenti fai un gran lavoro per nulla.... C'è una sezione traduttori in questo forum, se si riuscisse ad ottenere i permessi se ne potrebbe riparlare.

Inviato

se non è per uso strettamente personale mi sa di leggermente illegale.

Devi chiedere i permessi alal WotC e sopratutto alla 25ed (che detiene i diritti di traduzione in italia)

Inviato

Già... concordo con Dees.

Non sei l'unico appassionato di Mystara e vecchia edizione... anche io ed un paio di amici volevamop iniziare a tradurre tutto ciò che era stato lasciato a metà... per poi pubblicarlo sul web a beneficio di tutti. Purtroppo però i diritti della TSR li possiede la Wizards of The Coast, e finchè quella non ti dà il via rischi di incorrere in gravi sanzioni penali...

Mi spiace :-(

Inviato

hola:)

Be,se puo' interessare da qualke parte ho l'immortal set,completamente tradotto in italiano (il manuale del giocare sicuro,quello del DM non mi ricordo dove lo messo).

Per il resto basta organizzarsi, e la cosa credo che si possa fare.

Per la pubblicazione bisognerebbe sapere se i diritti per d&d vecchio appartengono ancora a qualcuno ( 25th? ) e in caso domandare l'autorizzazione (non credo che ci siano problemi se non viene fatta a scopo di lucro).

Inviato

hola:)

Be,se puo' interessare da qualke parte ho l'immortal set,completamente tradotto in italiano (il manuale del giocare sicuro,quello del DM non mi ricordo dove lo messo).

Per il resto basta organizzarsi, e la cosa credo che si possa fare.

Per la pubblicazione bisognerebbe sapere se i diritti per d&d vecchio appartengono ancora a qualcuno ( 25th? ) e in caso domandare l'autorizzazione (non credo che ci siano problemi se non viene fatta a scopo di lucro).

Fidati che purtroppo i problemi te li fanno eccome...

Inviato

L'dea è carina! Personalmente ho tradotto il manuale del giocatore Immortal e prima o poi tradurrò anche il master.

Un grosso problema che ti troverai ad affrontare è la coerenza!! Il set master in italiano è stato tradotto molto male e far combaciare le cose spesso è la cosa più difficile :confused:

Per stampare anche questa era la miai dea originale. :-D

Conosco persone che si sono già informate e la wizard non da nessuna autorizzazione a utilizzare, modificare o altro il materiale del vecchio D&D. Non vengono fornite motivazioni ufficiali.

Assunto questo, se tu traduci, stampi, e distribuisci in poche copie questi moduli nessuno ti dirà nulla anche se è illegale.:rolleyes:

Inviato

L'dea è carina! Personalmente ho tradotto il manuale del giocatore Immortal e prima o poi tradurrò anche il master.

Un grosso problema che ti troverai ad affrontare è la coerenza!! Il set master in italiano è stato tradotto molto male e far combaciare le cose spesso è la cosa più difficile :confused:

Per stampare anche questa era la miai dea originale. :-D

Conosco persone che si sono già informate e la wizard non da nessuna autorizzazione a utilizzare, modificare o altro il materiale del vecchio D&D. Non vengono fornite motivazioni ufficiali.

Assunto questo, se tu traduci, stampi, e distribuisci in poche copie questi moduli nessuno ti dirà nulla anche se è illegale.:rolleyes:

Sbagliate e di grosso. Tempo fa vi fu una vertenza tra il forum/sito del quinto clone e quello della 25 edition proprio su questo materiale...

Inviato

Sbagliate e di grosso. Tempo fa vi fu una vertenza tra il forum/sito del quinto clone e quello della 25 edition proprio su questo materiale...

Un conto è fare il lavoro che ha fatto il 5° clone. Un conto è prendere un prodotto protetto da Copyright e tradurlo per filo e per segno in modo da creare un altro prodotto, e pubblicare tutto ciò.

Inviato

Sbagliate a che proposito?

Che il set master non sia stato tradotto male :-D

No spiego, su quel materiale c'è gente che ha interessi in denaro per venderlo in lingua originale e quindi tiene bloccati i diritti. Pertanto allao stato attuale purtroppo non si può nè tradurre nè fae altro con quel materiale se non con l'autorizzazione preventiva di chi detiene i diritti.

Inviato

un paio di precisazioni.

ormai due anni fa la WotC ha fatto pressioni e la 25ed ha dovuto eliminare dalla rete le traduzioni del materiale presente sul sito wotc.

5°Clone, GDRitalia e settimatorre sono state le community maggiormente colpite.

Noi siamo riusciti ad accordarci con la 25ed per l'ufficialità e l'esclusiva della traduzione dei WE e di altri articoli. Ma non eravamo interessati al materiale AD&D.

Sempre sul 5°Clone si sta prtando avanti il progetto Mystara 3.5, ma non si tratta di traduzioni, quindi il discorso è diverso.

Quello di cui sono sicura è che non è possibile prendere i vecchi manuali AD&D e tradurli interamente, per poi stamparli e pubblicarli perchè si ledono i diritti della 25ed e, soprattutto, sella wotC.

Consiglio di scrivere a Massimo Bianchini della 25ed per chiarire tutti i dubbi e le questioni legali, che non sono semplici come sembra.

Assunto questo, se tu traduci, stampi, e distribuisci in poche copie questi moduli nessuno ti dirà nulla anche se è illegale

è illegale.

inoltre, come detto sopra, ora la 25ed fa molta più attenzione a queste traduzioni "amatoriali", quindi non imbarcatevi in progetti che possono causare più danni che altro.

Inviato

Allora:

io personalmente ho scritto alla Wotc chiedendo se fossero interessati a concedere i diritti per la pubblicazione in Italia del vecchio materiale di D&D e mi hanno detto che, nonostante in molti glielo chiedano, loro non sono interessati a concede i diritti. Ho girato poi la domanda alla 25, chiedendo poi se loro avessero i diritti per farlo in autonomia. Dalle risposte che ho avuto, pare che anche loro avrebbero bisogno di chiedere il permesso (e credo che la wotc non lo concederà). Ad ogni modo, nonostante abbia avuto qualche risposta favorevole, chi dirige la 25 crede non sia commercialmente un'idea valida ripubblicare il materiale vecchio, che andrebbe poi a creare confusione sul mercato, soprattutto tra i giocatori più giovani che treoverebbero un altro prodotto con lo stesso nome. Secondo me invece, non ci sarebbe una concorrenza, visto che questi libri sarebbero acquistati solo dai giocatori vecchi e solo per collezionismo. Inoltre la 25 potrebbe utilizzare l'ultima pagina di ogni modulo per pubblicizzare i propri nuovi prodotti ecc..insomma, credo non sarebbe una cattiva mossa. Comunque, Massimo Bianchini mi disse che non erano interessati, ed amen.

Per quanto riguarda il discorso della legalità, stamparlo e venderlo è illegale. Farne un numero di copie di materiale obsoleto limitate tra appassionati, non è uguale. Ho chiesto a qualcuno della 25 e mi ha scritto che non possiamo pubblicarlo sul Web, ma possiamo lavorarci per conto nostro e tenercelo per noi.

Quindi, COMINCIAMO!!!!

Possiamo mantenere quindi i contatti tramite e-mail e organizzarci. La mia e-mail è

brannart2000@yahoo.it

Ospite
Questa discussione è chiusa alle risposte.
×
×
  • Crea nuovo...