Vai al contenuto

Featured Replies

Pubblicato
comment_962243

Il blog Editori Folli ha deciso di tradurre in italiano D&D Basic:

http://www.editorifolli.it/rules/next.html

Conviene avvertire che la traduzione non è fatta su licenza, ma che questo non sarà un problema visto che D&D Basic è un prodotto disponibile gratuitamente su internet. Questo significa che chiunque può tradurre liberamente il prodotto rilasciato gratuitamente, fintanto che non si metta a usare la traduzione per vendere qualcosa di cui non ha proprietà.

Editori Folli, insomma, si sta limitando semplicemente a tradurre un documento gratuito e a rilasciare la traduzione gratuitamente sul proprio sito. Tuttavia, in base a quanto ci ha fatto notare Blackstorm, prima di iniziare la traduzione è stata fatta richiesta a chi di dovere per avere il beneplacito... ^ ^

Come si può notare, la traduzione è ancora agli inizi. Il proprietario del sito, Michele Bonelli Di Salci, ha già lavorato a lungo nel settore di traduzione e si dedicherà piano piano a completare l'intera opera. Non cerca aiuto nella traduzione, ma afferma che per lui sarebbe estremamente d'aiuto se gli si edesse segnalazione di eventuali errori scrivendogli alla seguente email:

michele@editorifolli.it

Se, quindi, leggendo il suo documento trovaste errori e voleste contribuire, fategli tranquillamente sapere. ;-)

  • Risposte 93
  • Visualizzazioni 33k
  • Creata
  • Ultima risposta

Utenti più attivi in questa discussione

Messaggi più popolari

  • E ci siamo, l'ultimo capitolo mancante di NEXT è online: le regole per costruire incontri di combattimento! E come per le Regole Base, per la costruzione dei personaggi, ho accluso anche il file compr

  • vi ringrazio. ma il lavoro non è ancora completo al 100%. sto effettuando un'ultima fase di rilettura, per cercare gli errori di battitura. tutte le segnalazioni sono ben gradite.

  • ora sono online le prime tre parti delle Regole del *ehm* Arbitro... con l'elenco dei mostri... nei prossimi giorni conto di mettere online personaggi non dei giocatori, costruire incontri e oggetti m

comment_962274

Il blog Editori Folli ha deciso di tradurre in italiano D&D Basic:

http://www.editorifolli.it/rules/next.html

Conviene avvertire che la traduzione non è fatta su licenza, ma che questo non sarà un problema visto che D&D Basic è un prodotto disponibile gratuitamente su internet. Questo significa che chiunque può tradurre liberamente il prodotto rilasciato gratuitamente, fintanto che non si metta a usare la traduzione per vendere qualcosa di cui non ha proprietà.

Editori Folli, insomma, si sta limitando semplicemente a tradurre un documento gratuito e a rilasciare la traduzione gratuitamente sul proprio sito.

Come si può notare, la traduzione è ancora agli inizi. Da come ho capito, chiunque fosse interessato a contribuire, può rivolgersi direttamente al gestore del sito a questo indirizzo email:

michele@editorifolli.it

mi dà pagina non disponibile è normale?

comment_962308

Credo gli si sia sovraccaricato il server :-)

Tre reazioni contrastanti:

- bene!

- buona fortuna (per la mole del lavoro)!

....

- buona fortuna (per le sabbie mobili legali)

In realtà EditoriFolli è il nome del sito di Michele Bonelli Di Salci, che ai tempi aveva appunto messo su Editori Folli come editore, poi ha dovuto chiudere. Ma Michele è stato anche un traduttore per la 25ed, ed essendo stato fra i primi, praticamente il 90% dei termini tecnici li ha tradotti lui e sono sua proprietà intellettuale. Comunque, mi ci sono sentito, e ha avuto il via libera da chi di dovere.

Una nota tecnica per le collaborazioni in questo lavoro: Michele gradirebbe che gli segnalaste gli errori che trovate, ma della traduzione è intenzionato a occuparsene da solo (nessuno snobismo, semplicemente si tratta di praticità: gli viene difficile, non essendo il suo lavoro principale, coordinare diversi traduttori. Quindi preferisce lavorarci lui e avere chi gli fa una rilettura per beccare quello che gli può essere sfuggito)

  • Author
comment_962325

Una nota tecnica per le collaborazioni in questo lavoro: Michele gradirebbe che gli segnalaste gli errori che trovate, ma della traduzione è intenzionato a occuparsene da solo (nessuno snobismo, semplicemente si tratta di praticità: gli viene difficile, non essendo il suo lavoro principale, coordinare diversi traduttori. Quindi preferisce lavorarci lui e avere chi gli fa una rilettura per beccare quello che gli può essere sfuggito)

Ok, avevo capito male, allora.

Vedo subito di correggere il post iniziale per non confondere gli eventuali lettori. ;-)

Se senti direttamente Michele Bonelli, fagli i complimenti per l'iniziativa e digli che molto probabilmente l'intera comunità di giocatori di ruolo italiani interessata a D&D lo ringrazia. ^^

comment_962602

una splendida notizia. grazie!

Considerando che per il momento pare che non ci sarà alcuna localizzazione ufficiale, come master, l'idea di avere la possibilità di dare una "copia" del regolamento anche ai giocatori che non digeriscono l'inglese è un enorme sollievo.

comment_966948

vi ringrazio. ma il lavoro non è ancora completo al 100%. sto effettuando un'ultima fase di rilettura, per cercare gli errori di battitura. tutte le segnalazioni sono ben gradite.

comment_967811

Io più che errori di battitura ti vorrei segnalare qualche "pugno nello stomaco" che ho ricevuto, leggendo la traduzione da affezionato master/giocatore e non da traduttore.

Posso segnalarteli? In che sede?

Fermo restando che sei stato mitico e che hai fatto un grandissimo lavoro che apprezzo un sacco! :)

  • 3 settimane dopo...
comment_973602

grazie. nel mentre ho tradotto gli aggiornamenti delle regole base (il nobile e i cinque nuovi incantesimi) e sto lavorando sulle regole dell' "Arbitro"... le prime saranno online a fine agosto come torno a casa dalle ferie, mentre le seconde aspettatevele per metà settembre... al momento sono a pagina 10 di 61.

  • 2 settimane dopo...
comment_977229

ho aggiornato i file, con il Nobile e i cinque incantesimi (solo oggi ho trovato una connessione decente), e sono a pagina 22 su 59 delle regole del master... spero di recuperare nelle prossime settimane, ma sono in tour da lunedì a giovedì, e spero di avere qualche minuto in treno (dove di solito la noia regna sovrana...)

http://www.editorifolli.it/rules/next.html

Guest
This topic is now closed to further replies.