senhull Inviata 12 Gennaio 2016 Segnala Condividi Inviata 12 Gennaio 2016 Ciao ragazzi apro questo topic perché mi sono chiesto, magari sbagliando, che fine avesse fatto l'orchetto. Per orchetto intendo il mostro che spesso si incontrava nelle sezioni di Advanced dungeon Dragons seconda edizione ai primi livelli. Stavo rileggendo uno dei libri di Dragonlance, per la precisione i draghi dell'estate infuocata, quando ecco riapparire quell'antico è simpatico mostriciattolo. Memore di tante sessioni di gioco in cui questo era la carne da cannone alla stessa stregua dei goblin, dei coboldi e degli scheletri, mi sono chiesto, ma che fine avrà fatto l'orchetto? E per caso diventat un altro mostro? E forse l'hobgobin? Magari, non sono riuscito a trovarlo. Per questo motivo chiedo il vostro aiuto. 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Servus Fati Inviato 12 Gennaio 2016 Segnala Condividi Inviato 12 Gennaio 2016 Generazioni di hack 'n slash li hanno portati all'estinzione. Da giocatore di AD&D prima e seconda la domanda mi intriga: davvero non ci sono più? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Nathaniel Joseph Claw Inviato 12 Gennaio 2016 Segnala Condividi Inviato 12 Gennaio 2016 Nella 3a edizione, l'orchetto è semplicemente l'orco. Non gioco alla 4a edizione e non ho i manuali, ma credo che le cose non siano cambiate. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
greymatter Inviato 12 Gennaio 2016 Segnala Condividi Inviato 12 Gennaio 2016 (modificato) Ora non posso consultare il mio manuale dei mostri di AD&D 2e in italiano perché non è fisicamente con me, ma sono abbastanza sicuro che quello che era stato tradotto come Orchetto nell'edizione italiana fosse semplicemente l'Orc nell'edizione americana. Questo in successive edizioni è stato poi tradotto semplicemente come "Orco". Credo che la scelta di tradurre Orco come Orchetto fosse un Tolkienismo, o meglio un Vittoria Alliata di Villafranca-ismo (principale autrice della traduzione storica di Lord of the Rings in italia). Nelle traduzioni usate per le edizioni italiane fino al 2003, quelli che nel testo inglese originale sono Orcs vengono tradotti come Orchetti. Secondo Vicky Alliata il termine orchetto era stato scelto sotto indicazione di Tolkien; sia come sia, le traduzioni successive, effettuate in collaborazione con la Società Tolkieniana Italiana, hanno abbandonato il termine "orchetto" in favore di "orco". Ad ogni modo, credo che l'uso di Orchetto al posto di Orco nelle traduzioni italiane di AD&D fosse semplicemente un'omaggio al Signore degli Anelli. TL; DR: l'orchetto non è sparito, è sempre stato l'orco (orc in inglese) Modificato 12 Gennaio 2016 da greymatter Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
senhull Inviato 12 Gennaio 2016 Autore Segnala Condividi Inviato 12 Gennaio 2016 Ragazzi siete un pozzo di scienza! Grazie! Ora riutilizzerò gli ORCHI e gg! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggio consigliato
Crea un account o accedi per commentare
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Hai già un account? Accedi qui.
Accedi ora