Vai al contenuto

Messaggio consigliato


Inviato
25 minuti fa, Pippomaster92 ha scritto:

Per sicurezza, il quadrato giallo chi è? Inoltre la succube "capo" ora è protetta dal muro di vento e da che altro di visibile?

Il quadretto giallo è il terzo sacerdote visibile e ci sono muro di ossa sotto e muro di vento sul muro di ossa a separarvi dal rituale.

Inviato
12 minuti fa, Pippomaster92 ha scritto:

Oki, quanto spazio resta tra la cima dei muri e il soffitto? Devo decidere se saltare o sfondare.

I muri sono di 3m, il soffitto 12 ovunque e non ho deciso quanto è alta la cupola, comunque è molto alta.


Ah si, chi si è messo il grasso alchemico prima di entrare?

Inviato
6 minuti fa, Tarkus ha scritto:

I muri sono di 3m, il soffitto 12 ovunque e non ho deciso quanto è alta la cupola, comunque è molto alta.


Ah si, chi si è messo il grasso alchemico prima di entrare?

Haseya no, ma ora che ci penso aveva bevuto il Meditation Tea.

  • 2 settimane dopo...
Inviato
33 minuti fa, Tarkus ha scritto:

Ah, per chiunque se lo chiedesse: le granate di Phoenix sono una citazione alle Holy Grenades di Worms, dato che ha preso la scoperta omonima.

Che a sua volta è una citazione da I Monty Python e il Sacro Graal!

  • Mi piace 1
Inviato
In questo momento, Pippomaster92 ha scritto:

Sempre in lingua originale.
Dopodomani sera proiettiamo al cineclub Brian di Nazareth in inglese!

Altri film dei Monty Python hanno un doppiaggio più che discreto, è soprattutto Il Sacro Graal ad aver sofferto.

Devo decisamente farmi una maratona a tema, prima o poi.

Inviato
2 minuti fa, Ian Morgenvelt ha scritto:

Altri film dei Monty Python hanno un doppiaggio più che discreto, è soprattutto Il Sacro Graal ad aver sofferto.

Devo decisamente farmi una maratona a tema, prima o poi.

Eh, purtroppo in DVD abbiamo trovato solo BdN col doppiaggio più recente, che è peggio di quello precedente...molto più caciarone. Comunque vogliamo fare una prova con i film in lingua. Metti mai che l'idea piaccia...

Inviato
6 minuti fa, Pippomaster92 ha scritto:

Eh, purtroppo in DVD abbiamo trovato solo BdN col doppiaggio più recente, che è peggio di quello precedente...molto più caciarone. Comunque vogliamo fare una prova con i film in lingua. Metti mai che l'idea piaccia...

Nel caso piacesse, potreste prendere a piene mani dal cinema francese (che ha ottime idee ma un doppiaggio italiano abbastanza scarso. Non l'ho mai visto in inglese, ma mi han detto che è tendenzialmente migliore).

Inviato

Al solito devo chiedere qualche distanza e misura. Considerando che salto minimo 14m in lunghezza e minimo 3,5 in altezza, con un salto posso raggiungere Elektra? Con +15 di acrobazia dovrei poter evitare anche l'AdO degli incubi, se anche hanno portata. In linea d'aria è a 7,5m da me, perciò ci arrivo con il normale movimento in termini di tempo (ho scoperto che se si salta in lungo/alto più lontano della propria velocità di movimento si può "volare" atterrando il turno dopo). 
Se c'è il muro di vento, ho fatto il conto e con il mio movimento posso arrivare al matroneo più vicino, saltare da li fino ad Elektra e fare la Standard. 
Inoltre mi sono perso...1 giallo chi è?

Ospite
Questa discussione è chiusa alle risposte.
×
×
  • Crea nuovo...