Vai al contenuto

Messaggio consigliato

Inviata
Ragazzi, è con sommo orgoglio e soddisfazione che annuncio finalmente l'uscita in Italiano di Vault of Magic!
Questo supplemento ha raggiunto in 30 giorni Il traguardo del "Best Gold Seller", un obbiettivo raggiunto solo dall'1,5% di tutti i prodotti all'interno della DMSGuild, riuscendo a raggiungere la 4° posizione della classifica internazionale e raccogliendo un sacco di commenti entusiasti. Inoltre, anche se non siamo certi di questo dato, siamo stati i primi Italiani a raggiungere quest'obbiettivo!

Dentro puoi trovare una preview gratuita ---> https://www.dmsguild.com/product/291211/Vault-of-Magic--Versione-Italiana?view_as_pub=1
 
All'interno di Vault of Magic scoprirete nuovi misteriosi oggetti magici e terribili e potenti incantesimi, nello specifico:
- 55 nuovi oggetti magici
- 16 nuove magie
- Più di 40 stock art
- Un’impaginazione di altissimo livello.
- Indice ipertestuale, per trovare velocemente ciò di cui hai bisogno
- Tabelle riassuntive degli oggetti magici, divisi per rarità.
 
Marco Fossati è l'autore del testo, mentre io ho curato il layout e la parte grafica!

vault of magic italiano - Marco Bertini e Marco Fossati.jpg

  • Mi piace 2
  • Grazie 1

Inviato (modificato)

Non si può che ringraziare chiunque traduca del materiale, soprattutto quando materiale e impaginazione sono di alto livello come questo e soprattutto La Seconda Alba Nera.

Due curiosità, come si fa mettersi in contatto con gli autori originali per fare una traduzione? E come mai non avete tradotto il titolo in Italiano mentre con gli altri si?

 

Modificato da Grimorio
  • Grazie 1
Inviato (modificato)

Ciao Grimorio, grazie per i complimenti e per l'interesse dimostrato!

Abbiamo deciso di lasciare il titolo originale perché una traduzione Italiana suonava davvero male.

Gli autori di questo lavoro siamo io e Marco Fossati, mentre la Seconda Alba Nera l'ho scritta io.

Se vuoi tradurre lavori presenti sulla DMSGuild in Italiano, non saprei; prova a chiedere agli autori e sentire loro se ti concedono di tradurla in Italiano (dietro un compenso ovviamente o delle royalties).

In questo caso, sentiti ringraziamenti a @Hicks, che si è occupato della traduzione Italiana!

Modificato da marcoilberto
  • Grazie 1
Inviato
26 minuti fa, marcoilberto ha scritto:

Ciao Grimorio, grazie per i complimenti e per l'interesse dimostrato!

Abbiamo deciso di lasciare il titolo originale perché una traduzione Italiana suonava davvero male.

Gli autori di questo lavoro siamo io e Marco Fossati, mentre la Seconda Alba Nera l'ho scritta io.

Se vuoi tradurre lavori presenti sulla DMSGuild in Italiano, non saprei; prova a chiedere agli autori e sentire loro se ti concedono di tradurla in Italiano (dietro un compenso ovviamente o delle royalties).

In questo caso, sentiti ringraziamenti a @Hicks, che si è occupato della traduzione Italiana!

Ah ho capito, quindi voi rilasciate prima in inglese (giustamente, visto che è il mercato più grosso) e poi in italiano?

Inviato (modificato)

Per quanto riguarda questo lavoro esattamente, abbiamo prima pubblicato in inglese e poi in italiano. Lo abbiamo fatto per due motivi principalmente: da una parte l'autore gioca e scrive in inglese, dall'altra parte perché il mercato è più grosso.

"La Seconda Alba Nera", invece, è stata pubblicata prima in italiano e successivamente in inglese (fondamentalmente perché l'ho scritta in italiano).

Modificato da marcoilberto
  • Grazie 1
Inviato (modificato)
9 ore fa, marcoilberto ha scritto:

Questo supplemento ha raggiunto in 30 giorni Il traguardo del "Best Gold Seller", un obbiettivo raggiunto solo dall'1,5% di tutti i prodotti all'interno della DMSGuild, riuscendo a raggiungere la 4° posizione della classifica internazionale e raccogliendo un sacco di commenti entusiasti. Inoltre, anche se non siamo certi di questo dato, siamo stati i primi Italiani a raggiungere quest'obbiettivo!

Mi fà sempre molto piacere quando qualche italiano ottiene simili successi! 😍

 

1 ora fa, marcoilberto ha scritto:

Abbiamo deciso di lasciare il titolo originale perché una traduzione Italiana suonava davvero male.

Come sarebbe a dire "suona male"? :mmm2-old:
A me "La Cripta della Magia" pare un titolo fichissimo! 👍

Modificato da MattoMatteo
  • Mi piace 1
  • Grazie 2
Inviato
25 minuti fa, MattoMatteo ha scritto:

Mi fà sempre molto piacere quando qualche italiano ottiene simili successi! 😍

 

Come sarebbe a dire "suona male"? :mmm2-old:
A me "La Cripta della Magia" pare un titolo fichissimo! 👍

Grazie mille!

Non ci piaceva moltissimo e abbiamo optato per il titolo originale, però grazie del suggerimento. Magari potremmo cambiarlo e implementarlo a breve!

Inviato
1 minuto fa, marcoilberto ha scritto:

Grazie mille!

Non ci piaceva moltissimo e abbiamo optato per il titolo originale, però grazie del suggerimento. Magari potremmo cambiarlo e implementarlo a breve!

Oppure doppio titolo come ha fatto Asmodee per i manuali base

Inviato

Sono un po' di parte perché sono quello che si è occupato della traduzione, ma devo dire che gli autori hanno fatto proprio un ottimo lavoro! Mentre traducevo mi è capitato spessissimo di pensare cose tipo "figo, questo oggetto lo farò trovare al druido nella prossima sessione" oppure "Strahd dovrà assolutamente avere questo incantesimo preparato"! Lo consiglio a tutti, ha un sacco di idee interessanti!

  • Mi piace 1

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...