13 Ottobre 2024Ott 13 comment_1898404 Fermo restando la gratitudine che provo per voi, che avete portato a termine un lavoro encomiabile senza ricevere una lira, vorrei farvi notare un refuso a pag.40, dove "Zombie di Strahd" è rimasto l'inglese "Strahd Zombie" e "Barovian Villagers" è stato tradotto come "Abitanti del villaggio di Barovian", mettendoci una n finale di troppo. Sono certamente inezie, ma magari in una ipotetica futura revisione si possono sistemare 🙂
14 Ottobre 2024Ott 14 Author comment_1898465 21 ore fa, DarthFeder ha scritto: Fermo restando la gratitudine che provo per voi, che avete portato a termine un lavoro encomiabile senza ricevere una lira, vorrei farvi notare un refuso a pag.40, dove "Zombie di Strahd" è rimasto l'inglese "Strahd Zombie" e "Barovian Villagers" è stato tradotto come "Abitanti del villaggio di Barovian", mettendoci una n finale di troppo. Sono certamente inezie, ma magari in una ipotetica futura revisione si possono sistemare 🙂 Grazie per la segnalazione! Come dicevo più paia d'occhi vedono meglio di due o quattro perciò esorto chi si accorgesse di qualche refuso o inesattezza a riportarlo qui. Magari ne raccogliamo un po e sistemiamo in blocco. Taggo anche @PinnaWarner nella conversazione. Grazie mille! Edited 14 Ottobre 2024Ott 14 by Lorenzo Volta