ravenos Inviata 15 Gennaio 2008 Segnala Inviata 15 Gennaio 2008 Ciao a tutti, tra pochi giorni giocheremo i primi prerelease della nuova espansione (Morningtide/Aurora). Una delle carte è stata tradotta in modo sbagliato in italiano e un'altra carta ha un funzionamento che potrebbe creare dubbi. Vi prego di informare arbitri e giocatori dei prerelease. ERRATA: Sunflare Shaman - Sciamana Fiammasolare Testo inglese: 1R, T: Sunflare Shaman deals X damage to target creature or player AND X DAMAGE TO ITSELF, where X is the number of Elemental cards in your graveyard. Testo italiano sbagliato: 1R, T: La Sciamana Fiammasolare infligge X danni a una creatura o a un giocatore bersaglio, dove X è il numero delle carte Elementale nel tuo cimitero Testo italiano corretto: 1R, T: La Sciamana Fiammasolare infligge X danni a una creatura o a un giocatore bersaglio E X DANNI A SE STESSA, dove X è il numero delle carte Elementale nel tuo cimitero Questa carta è un 2/1 a costo 2, comune, quindi è una carta giocabile. Il testo stampato in italiano la rende MOLTO più forte di quanto sia in realtà! DUBBIO: Vendilion Clique - Cricca Vendilion Testo inglese: bla, bla, bla. If you do, that player reveals the chosen card, puts it on the bottom of his or her library, then DRAWS a card Testo italiano: bla, bla, bla. Se lo fai, quel giocatore rivela la carta scelta e la mette in fondo al proprio grimorio, poi PESCA una carta. Il dubbio è: "CHI pesca?" La frase fa riferimento alle azioni che compie "quel giocatore". Sarà quindi il vostro avversario a pescare. Fonte: Riccardo Tessitori "TEX" Judge LEV.4
nightmare Inviato 15 Gennaio 2008 Segnala Inviato 15 Gennaio 2008 Ciao a tutti, tra pochi giorni giocheremo i primi prerelease della nuova espansione (Morningtide/Aurora). Una delle carte è stata tradotta in modo sbagliato in italiano e un'altra carta ha un funzionamento che potrebbe creare dubbi. Vi prego di informare arbitri e giocatori dei prerelease. ERRATA: Sunflare Shaman - Sciamana Fiammasolare Testo inglese: 1R, T: Sunflare Shaman deals X damage to target creature or player AND X DAMAGE TO ITSELF, where X is the number of Elemental cards in your graveyard. Testo italiano sbagliato: 1R, T: La Sciamana Fiammasolare infligge X danni a una creatura o a un giocatore bersaglio, dove X è il numero delle carte Elementale nel tuo cimitero Testo italiano corretto: 1R, T: La Sciamana Fiammasolare infligge X danni a una creatura o a un giocatore bersaglio E X DANNI A SE STESSA, dove X è il numero delle carte Elementale nel tuo cimitero Questa carta è un 2/1 a costo 2, comune, quindi è una carta giocabile. Il testo stampato in italiano la rende MOLTO più forte di quanto sia in realtà! DUBBIO: Vendilion Clique - Cricca Vendilion Testo inglese: bla, bla, bla. If you do, that player reveals the chosen card, puts it on the bottom of his or her library, then DRAWS a card Testo italiano: bla, bla, bla. Se lo fai, quel giocatore rivela la carta scelta e la mette in fondo al proprio grimorio, poi PESCA una carta. Il dubbio è: "CHI pesca?" La frase fa riferimento alle azioni che compie "quel giocatore". Sarà quindi il vostro avversario a pescare. Fonte: Riccardo Tessitori "TEX" Judge LEV.3 Sì, la pesca l'avversario!! (almeno penso) Aspetto conferma da chi ha più esperienza di me!!
Dargon Inviato 15 Gennaio 2008 Segnala Inviato 15 Gennaio 2008 Sì, la pesca l'avversario!! (almeno penso) Aspetto conferma da chi ha più esperienza di me!! Guarda che non era una domanda, ma una semplice segnalazione! Si dà il caso che la "fonte", ovvero Riccardo Tessitori, per tutti Tex, sia il miglior arbitro italiano di Magic e uno dei migliori al mondo, il solo Italian Magic Judges ad aver acquisito il lv.4!!!
Messaggio consigliato
Crea un account o accedi per commentare
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Hai già un account? Accedi qui.
Accedi ora