Vai al contenuto

Usate manuali  

58 voti

  1. 1. Usate manuali

    • solo in inglese
      8
    • prevalentemente in inglese
      8
    • italiani e inglesi in simile percentuale
      6
    • prevalentemente in italiano
      18
    • solo in italiano
      18
    • niente manuali, solo SRD
      0


Messaggio consigliato

Inviata

Tutto comincia da questo post:

Ma la lingua italiana è così bella, e soprattutto è in quella lingua che sono scritti i manuali posseduti dal 90% della popolazione dndesca (e non venitemi a parlare di sdr)...:banghead:

Dato che la mia esperienza personale è quasi opposta chiedo a voi: usate manuali in italiano o in inglese?


Inviato

italiano, quando ci sono. La comprensione è più immediata per tutti. Certo, se non c'è una traduzione del manuale si usa l'inglese, ma traducendolo prima della sessione (come per talenti, incantesimi e così via); quando i manuali in italiano sono poco chiari o contraddittori, allora si risale alla fonte a controllare

Ospite Happy Jedi
Inviato

Solo in italiano per il semplice fatto che ogni volta che mi è capitata l'occasione di comprare manuali non ho mai visto niente in inglese (in versione elettronica ho qualcosa in inglese però)

Inviato

Italiano. Quando gioco mi devo rilassare. E se ho bisogno di una regola al volo non posso stare a cercare quella determinata parola astrusa in inglese.

E anzi ho una conoscenza della lingua molto ampia. Solo che quando ero all'estero mica mi insegnavano come si dice in inglese "Freccia acida di Mefl" o cose simili XD

Inviato

piossibilmente italiano, visto che non ho voglia di diventare matto per giocare ad un gioco di ruolo, anche se va detto che i miei manuali preferiti ( complete mage e players handbook 2) sono in inglese.

La cosa che piu mi fa arrabbiare è che questi non vedranno mai l'uscita in ita, e mi arrabbio, pperchè cavoli non è giusto.....

Inviato

Prevalentemente in inglese! A conti fatti, è una lingua di non difficile comprensione (almeno al livello in cui sono scritti i manuali) ed i manuali in lingua originale hanno meno errori delle loro controparti tradotte.

Inviato

Tutti i manuali cartacei che abbiamo come gruppo sono in italiano, anche perchè nel mio gruppo sono l'unico che mastica l'inglese :rolleyes:

Comunque io qualcosa in inglese ce l'ho, però mi tocca tradurlo agli altri...:banghead: quindi preferisco quelli in italiano perchè devo fare meno fatica! :lol:

  • Amministratore
Inviato

Solo inglese. Sarà deformazione professionale, ma le traduzioni sono troppo spesso terribili (e lo dico con cognizione di causa) - e preparatevi al peggio per quando arriveranno quelle nuove... Inoltre a me piace avere tutto il possibile sottomano, e i manuali in italiano sono come la Pasqua, quando arrivano arrivano (per non parlare poi degli altri GdR, che probabilemnte NON arrivano, e intanto noi gamer italiani ci perdiamo delle cose splendide.)

Infine, io trovo che l'inglese sia una lingua assolutamente ottima, con una capacità espressiva che hanno poche lingue, e che l'argomento dellqa "bellezza dell'italiano" non regga perché spesso le traduzioni sono convolute e perdono l'eleganza del testo originale.

Inviato

Infine, io trovo che l'inglese sia una lingua assolutamente ottima, con una capacità espressiva che hanno poche lingue, e che l'argomento dellqa "bellezza dell'italiano" non regga perché spesso le traduzioni sono convolute e perdono l'eleganza del testo originale.

Scusami eh, prendo un pezzo del tuo post dato che sei l'unico che non si è limitato a specificare poco più di cosa aveva votato..a parte che non intendevo creare un sondaggio con la mia frase, però ti pongo questa domanda. Che bisogno c'è su un forum ITALIANO di parlare con termini in inglese..perchè dire ad esempio (e qui klunk e azar coglieranno la citazione) prenditi una bella candle of invocation, piuttosto che candela di invocazione?

Oppure, settati magic missiles, piuttosto che dardi incantati? Non sta ne in cielo ne in terra...

Sono concorde sul regolamento, che può essere bucato a causa di alcune maltraduzioni..ma i nomi, almeno quelli..cosa mi rappresenta il fatto che piuttosto che elencare talenti in italiano, si elenchino in inglese? C'è qualche strana parola che potrebbe essere fraintesa con la traduzione? no...

Vitellio, prendo il tuo post perchè recentemente è il caso più eclatante...

Talenti(sono tutti dal manuale del giocatore, li segno in inglese):

1)Point Blank Shot

1u)Precise Shot

1g)Far Shoot

2g)Weapon Focus: Arco lungo

3)Skill focus: Osservare

4g)Weapon Spec: Arco Lungo

6)Allerta

6g)Rapid Shoot

8g)Greater Weapon Focus: Arco Lungo

9)Mounted Combat

10g)Mounted Archery

12)Improved Precise Shot

12g)Greater Weapon Spec: Arco Lungo

14g)Power Attack

15)Iniziativa Migliorata

16g)Improved Sunder

18)Combat Reflexes

18g)Weapon Prof: Catena Chiodata

20g)Quick Draw

AC: 20

Eh...che senso ha, me lo dite? Certo, uno potrebbe avere solo manuali in inglese, e quindi copiarseli da li, ma il forum è italiano no? Ed in questo caso non mi sembra ci siano frasi dell'sdr che tradotte in italiano potrebbero indicare una cosa diversa...

  • Mi piace 1
Inviato

Scusami eh, prendo un pezzo del tuo post dato che sei l'unico che non si è limitato a specificare poco più di cosa aveva votato..a parte che non intendevo creare un sondaggio con la mia frase, però ti pongo questa domanda. Che bisogno c'è su un forum ITALIANO di parlare con termini in inglese..perchè dire ad esempio (e qui klunk e azar coglieranno la citazione) prenditi una bella candle of invocation, piuttosto che candela di invocazione?

Oppure, settati magic missiles, piuttosto che dardi incantati? Non sta ne in cielo ne in terra...

Sono concorde sul regolamento, che può essere bucato a causa di alcune maltraduzioni..ma i nomi, almeno quelli..cosa mi rappresenta il fatto che piuttosto che elencare talenti in italiano, si elenchino in inglese? C'è qualche strana parola che potrebbe essere fraintesa con la traduzione? no...

Vitellio, prendo il tuo post perchè recentemente è il caso più eclatante...

Eh...che senso ha, me lo dite? Certo, uno potrebbe avere solo manuali in inglese, e quindi copiarseli da li, ma il forum è italiano no? Ed in questo caso non mi sembra ci siano frasi dell'sdr che tradotte in italiano potrebbero indicare una cosa diversa...

quoto tutto quello che hai detto... sono assolutamente d'accordo con te. Vero che l'inglese non è una lingua complicata, ma non tutti lo possono masticare come altri, e questo può irritare magari qualche utente poco incline all'inglese il vedere post infarciti di termini in lingua straniera.

ovviamente, imho.

Inviato

Interessanti i miscugli tipo weapon focus: arco lungo e gli inglesissimi Allerta e Iniziativa Migliorata. :-p

Tengo a precisare una cosa: per quanto usi principalmente materiale inglese concordo con Anatra di Gomma sul fatto che il forum è italiano e quindi si dovrebbe postare in italiano il più possibile, dato che, probabilmente, questa è l'unica lingua compresa da tutti gli utenti del forum.

Inviato

Ma a conti fatti, è così rilevante stabilire che una (ipotetice) maggioranza degli utenti della DL preferisce ricevere risposte in italiano? Personalmente, credo che ci riporta dati da materiale in inglese continuerà a farlo, al massimo inserendo delle traduzioni (forse) se queste saranno richieste.

C'è anche da dire che, se qualcuno apre un topic in cui chiede aiuti e consigli per qualcosa, ed un utente gli risponde usando termini in inglese, non sta nemmeno bene lamentarsi: l'aiuto è stato comunque fornito, e starà al ricevente rielaborarlo o utilizzarlo come meglio crede.

Inviato

io uso i manuali base in italiano, in modo da avere una comprensione immediata della materia, e poi integro con l'SRD se ci sono dubbi/errori/incompresioni/incongruenze.

Gli altri manuali, tipo RAces of, payer's guide to, magic of.. li preferisco in inglese, anche perchè in genere la traduzione italiana arriva tardi e non è mai il massimo

Inviato

Ho votato inglese in italiano in simile percentuale...

Certamente non ho problemi a comprendere un manuale in inglese, ma se c'è il manuale in italiano, preferisco quello, probabilmente per pigrizia... :-p

Sinceramente anche a me non piace quando vengono spiattellati tutti i nomi in inglese (non tanto quelli dei manuali strani, o ancora ancora quelli dei complete, ma piuttosto quelli dei manuali base), non tanto per me, ma per gli utenti che magari non conosco a perfezione l'inglese, o non conoscono la traduzione dei termini di gioco..

Io stesso 5 anni fa non sapevo cos'era un feat, perché non è certo una parola che si usa nel parlar comune, e non è subito palese la differenza tra abilities e skills...

Comunque, vorrei spezzare una lancia in favore di vitellio. Quando gli avevo chiesto perché scriveva le build tutte in inglese, ha detto che semplicemente usando manuali in inglese e usandolo spesso, gli era molto più naturale così

  • Amministratore
Inviato

Scusami eh, prendo un pezzo del tuo post dato che sei l'unico che non si è limitato a specificare poco più di cosa aveva votato..a parte che non intendevo creare un sondaggio con la mia frase, però ti pongo questa domanda. Che bisogno c'è su un forum ITALIANO di parlare con termini in inglese..perchè dire ad esempio (e qui klunk e azar coglieranno la citazione) prenditi una bella candle of invocation, piuttosto che candela di invocazione?

Oppure, settati magic missiles, piuttosto che dardi incantati? Non sta ne in cielo ne in terra...

Sono concorde sul regolamento, che può essere bucato a causa di alcune maltraduzioni..ma i nomi, almeno quelli..cosa mi rappresenta il fatto che piuttosto che elencare talenti in italiano, si elenchino in inglese? C'è qualche strana parola che potrebbe essere fraintesa con la traduzione? no...

Vitellio, prendo il tuo post perchè recentemente è il caso più eclatante...

Eh...che senso ha, me lo dite? Certo, uno potrebbe avere solo manuali in inglese, e quindi copiarseli da li, ma il forum è italiano no? Ed in questo caso non mi sembra ci siano frasi dell'sdr che tradotte in italiano potrebbero indicare una cosa diversa...

1. si dice SRD.

2. La mia è un'opinione personale, il sondaggio è partito da un tuo post ma il mio non è riferito a te.

3. Usare i termini inglesi evita le ambiguità, perché sono i testi di riferimento. Inoltre, visto che più di metà dei manuali è comunque in inglese, scrivere tutto in inglese evita i mischioni. Infine, molta gente come me usa i manuali in inglese, e dovrebbe andare a cercarsi la traduzione in italiano per fare un post... non mi sembra il caso.

Inviato

prevalentemente in italiano... un po' per pigrizia (sono con te, KlunK!), un po'perchè IMHO mi dà fastidio tutta questa anglofilia, non me ne vogliano quelli che comprano i manuali in inglese, non solo sull'ambito GdR, ma in generale... se una cosa si può dire in italiano senza che sia complicata (es. calcolatore elettronico per computer), perchè non dirla?

iltutto oviiamente IMVHO

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...