Essendo prossima alla laurea (a marzo se tutto va bene con gli esami ), come laureanda in Lingue vorrei portare come argomento la traduzione dei manuali di D&D, con riferimento particolare alla 5e, ancora in lingua originale e di cui non si sa ancora niente sulle localizzazioni ufficiali, e a questo proposito prego con tutta l'anima di riuscire a partecipare alla presentazione che farà Jeremy Crawford a Lucca.....
Ora, secondo voi, mi conviene fare un esempio di traduzione fatta di sana pianta di alcune pagine del manuale oppure farla diventare un commentario sulla traduzione non ufficiale già esistente (che ho trovato proprio qui, tra l'altro.... e se non erro l'autore è iscritto anche qui nel forum, per cui mi rivolgo in particolare a lui, anche per messaggio privato )?
Spero riusciate a darmi qualche dritta perchè è importante.... Grazie!!