Oddio, mi pare un po' una visione eccessivamente pessimistica anche se in ita siam messi male. Almeno sul trend della traduzione dei testi in ita si può star tranquilli salvo nicchia e indie (e anche lì alle volte magari il txt ita arriva poi, Hollow Knight docet), o case particolarmente dedite a schifare i mercati che considerano minori. Al più l'unica incognita che vedo è il covid.
Onestamente, aspettarsi che FFVII Remake uscisse puntuale e doppiato anche in ita significava sperare nel miracolo a sorpresa, specie se si conosce SquareEnix. Su quello non ci avrei scommesso un cent...il non avere il doppiato ita lì era e è una certezza tanto quanto avere i bug al lancio nei titoli Ubisoft o CDProject. Magari in futuro capiterà il miracolo come quello di Capcom coi remake dei suoi Resident Evil più amati (2&3), ma ci credo poco poco...
Di contro, però, da qualche anno è possibile giocarsi o rigiocarsi vecchie glorie come Final Fantasy VI in versione porting col testo tradotto ita.
Come già ti dissi: per come la vedo non siamo nell'epoca della prima playstation e dell'originale ffvii pal in inglese, di Torment&co senza patch per il text in ita, dei titoli che nemmeno arrivano in europa (Parasite Eve, Xenogears, Chrono Cross ecc...Vagrant Story forse arrivò, ma giusto in inglese), o del pionieristico doppiaggio del videogame in ita all'avventura dove alle volte vedevi letteralmente la gente col foglio in mano.
Il testo in ita per questo Baldur c'è. Iniziamo a metterci in cascina quello e l'estinzione dei pulciorsi/bugbear e dei Dissidio/Bane, il resto si vedrà.