La tua posizione è assolutamente legittima, soprattutto perché capisco che tu non voglia fare uno sforzo (non so quanto gravoso, ma dipende dalla persona) anche quando ti stai rilassando.
Io sono dell'idea che un film/anime/cartone/quello che volete sia molto più godibile nella lingua madre, in quanto è probabile che l'attore/doppiatore sia stato scelto anche per la sua voce (non sempre è così, sia chiaro).
Tanto per fare un esempio che non siano i soliti anime che cito, mi è capitato recentemente di vedere le prime tre serie di Lost.
E' decisamente molto più godibile in lingua originale. Benché parlino quasi esclusivamente in inglese, con il doppiaggio si perdono tutti gli accenti (in quanto ci sono inglesi, americani, australiani, coreani ecc.. senza poi considerare gli stati americani da cui provengono, vedi Sawyer) e tutti i giochi di parole, specialmente tutti i nomignoli che usa Sawyer.
Insomma, io consiglio di fare uno sforzo, perché col tempo ci si rende conto che è stata una scelta felice (almeno nel mio caso lo è stata).
P.S. Rimane il fatto che Scrubs sia un casino.