Vai al contenuto

Subumloc

Amministratore
  • Conteggio contenuto

    5.984
  • Registrato

  • Ultima attività

  • Giorni vinti

    21

Tutti i contenuti di Subumloc

  1. Tranquilli sto già facendo io.
  2. Grazie! @MikeT: A proposito della tua traduzione... tu hai tradotto sempre "hybernation" con "ibernazione", ma in italiano corrente userei "letargo" (ibernazione è un po' troppo tecnico... e nell'uso corrente ha assunto un'altra connotazione).
  3. Lupin skinthief Lui ha "hairless meat-red flesh" ---> carne color carne... suggerimenti?
  4. OK. Se per caso qualcuno dovesse avere informazioni di più a riguardo, è pregato di mandarmi un MP. Il topic lo chiudo prima che degeneri...
  5. Confermo: quel netbook era per la seconda edizione di AD&D, e usava il sistema delle nonweapon proficiency, dove i tiri delle prove riuscivano facendo un tiro su intelligenza modificato come indicazione. Ho usato parecchio quel libro, che in pratica è una raccolta di diverse erbe tratte dal mondo reale e da altri sistemi/opere fantasy. L'unica cosa da fare, secondo me, è predere il manuale assieme al master, e fissare una per una le CD delle diverse erbe (o quantomeno della decina che ti potrebbe capitare di usare più spesso).
  6. Allora, ho fatto una piccola ricerca: "terricolo" in italiano si usa per quello specie di uccelli che nidificano sul terreno. "Terrestre" è riportato come corretto "contrario" di marino. So che "dirt" è "terriccio", ma in italiano non addiamo un'espressione come "strisciare nel terriccio"... è una questione di adattamento.
  7. Ok... la mia domanda in realtà era: il secondo chitarrista è uno famoso in collaborazione, oppure lo hanno tirato fuori da un cestone al LIDL e se lo porteranno in giro per un po'?
  8. Subumloc

    Artefice

    Anche questa è facile... siccome le infusioni sono "neither arcane nor divine", non sono soggette all'arcane spell failure. Tutto qui.
  9. l'originale è "dirtwalkers he hates". Dusdan?
  10. Un po' troppo aulico... ...capace di muovervisi poco meglio delle odiate creature che strisciano nella polvere... ?
  11. Guardando su MTV "Wake me up when september ends", l'ultimo video dei Green Day, tratto dall'album American Idiot, ho notato che oltre ai soliti tre membri della band c'é un quarto tizio che suona. Qualcuno sa chi è? Ho cercato la risposta sul forum ufficiale... in 10 pagine di topic si parlava di tutto meno che del video... Per favore, non iniziamo discussioni sul valore del gruppo... mi interessa solo avere una risposta precisa, se lo sapete.
  12. Personalmente... ho rivisto la traduzione di Dusdan, per ora la soluzione migliore che mi sia venuta in mente è usare "terricoli" per dirtwalker (rende più il senso dispregiativo, anche se non è "corretto"), e tradurre il successivo "earthbound" con terrestri". Oppure si dovrebbe inserire una perifrasi, ma non ho grandi idee.
  13. Un mago/stregone ha due liste di slot, due liste di incantesimi conosciuti, prepara quelli da mago dal suo spellbook e ha gli slot per quelli da stregone. Non è difficile, semplicemente le due cose sono completamente indipendenti.
  14. Però questa è la linea della casa... e d'altra parte, dovendo affrontare costantemente accuse di satanismo e simili, non mi stupisce che si siano orientati così...
  15. Giustamente, ho controllato anch'io sul vocabolario per lupin mi dà 1. BOT lupino (e quindi il fagiolo) 2. lupesco. Io continuo a preferire lupiforme... vorrei sentire Druid a riguardo, però.
  16. Direi proprio di sì. E' semplicemente un manuale (ufficiale Wizards) tematico sui non morti, con mostri, classi di prestigio (molte delle quali sono l'aggiornamento di classi vecchie tipo il maestro esangue), qualche incantesimo e talento. Carino, ma niente di speciale... non è un Libro delle Fosche Tenebre, insomma.
  17. No, è un accessorio generico.
  18. Scusate, ma il "lupin skinthief" non si potrebbe tradurre con qualcosa come "rubapelle lupiforme", o "ladro di pelli lupiforme"? Lupin qui mi sa tanto di aggettivo più che di sostantivo... solo che in italiano non si può usare "lupino" perché sarebbe un fagiolo... forse "lupide"? E c'é ancora in piedi la questione "dirtwalker". Altra cosa: Il Kerexoloth o quel che è è un Large Outsider (Evil, Daemon). Ora, "Daemon" non è "Demon", perché il sottotipo "Demone" si applica ad esterni Caotici Malvagi (e il K. è NM), e non ha i tratti da demone. Mi viene il sospetto che sia un nuovo sottotipo inventato da Reynolds. Anche perché, noto solo adesso, Note: If you don't use daemons in your campaign, consider making the kerexoloth a type of demon or devil. If you do so, replace its energy and poison resistances with the standard demonic or devilish abilities and defenses. Quindi, cosa sono i Daemon? suggerisco Demonio, come sottotipo. (plurale demòni, e non dèmoni) Poi: il correttore di bozze dovrebbe "formattare" tutto allo stesso modo se dobbiamo pubblicare i vostri lavori... controllare tutte le maiuscole/minuscole, decidere dove lasciare le abbreviazioni e dove estendere ecc...
  19. Quando posti un nuovo messaggio, sotto alla casella di testo ci sono diverse opzioni, ta cui "gestisci allegati". Se il file non è troppo grande puoi allegarlo senza problemi.
  20. La discriminante è che l'Imprese eroiche è destinato ai giocatori, mentre l'altro al master. Vedi introduzione dei due manuali per le specifiche.
  21. Subumloc

    Accumula incantesimi

    Stando a quanto scritto, è proprio l'anello che "decide" il caster level...
  22. Per poter attivare entrambe queste combo bisogna avere un master molto buono... perché tutte si basano su principi che non sono riportati nel regolamento... non c'é scritto da nessuna parte che Unto è infiammabile (fidatevi, c'era un topic a riguardo qualche tempo fa, e ho ancora la mail della wizards)... e sarei curioso di sapere A come si fa a "mirare" un creare acqua B come si determinano i danni. Lasciando perdere raggio di gelo... Magari queste combo molto descrittive funzionavano in AD&D, ma non adesso.
  23. Io continuo a dire che le Fosche Tenebre non sono per tutti... notare quello che c'é sulla copertina: "Riservato a un pubblico adulto". Cioé, caspita, vi pare poco? Poi d'accordo, chiunque può prendere il libro, tirarsi giù due talenti, quattro incantesimi e una CdP, e dire "facciamo la campagna a Baator", ma questo è un po' banalizzare il senso del manuale, che è "splendido" (lo virgoletto perché è molto ben fatto, ma parla di cose non esattamente piacevoli). imho.
  24. Ho spostato la discussione in "Ambientazioni".
  25. Scusate se mi quoto: Il punto l'abbiamo raggiunto: il bardo può combattere e cantare insieme. E mi ripeto, questo è secondo le regole, anche se alcuni potrebbero ritenere di dover gestire la cosa diversamente. Ora, visto che non c'é molto da aggiungere, chiudo.
×
×
  • Crea nuovo...