Vai al contenuto

firwood

Newser
  • Conteggio contenuto

    449
  • Registrato

  • Ultima attività

  • Giorni vinti

    17

firwood ha vinto il 7 Gennaio

I contenuti di firwood hanno ricevuto più mi piace di tutti!

1 segue

Informazioni su firwood

  • Compleanno 08/04/1972

Informazioni Profilo

  • Sesso
    Maschio
  • Località
    Cremona
  • GdR preferiti
    AD&D (D&D in generale tranne la 4ed), The Dark Eye, Fading Suns, Fantasy Age, Coriolis, Eclipse Phase, Grisa/Merp, Pathfinder, Shadows of Esteren
  • Occupazione
    Costruzione e vendita macchine speciali per agricoltura
  • Interessi
    GdR (ovviamente), lettura, musica, cinema
  • Biografia
    Giocatore di vecchia data (l'esordio risale al 1985), amante dei genere fantasy e fantascienza in tutti i media in cui li si trova. Mi identifico con gli hobbit: vivo in un piccolo paese in provincia di Cremona, mi piace starmene tra i miei animali e nella natura (pur essendo un appassionato di tecnologia). Mi piace cucinare e fare "mangiate" con gli amici. Ho viaggiato parecchio per lavoro ed ho visto buona parte del mondo, per cui adesso mi godo la pace e la tranquillità di casa.

Visitatori recenti del profilo

Il blocco visitatori recenti è disabilitato e non viene visualizzato dagli altri utenti.

Obiettivi di firwood

Anziano

Anziano (10/15)

  • 15 anni con noi Rara
  • Molto popolare Rara
  • Pronto alle reazioni Rara
  • Dedito alla community Rara
  • 10 anni con noi Rara

Insegne recenti

447

Punti Esperienza

  1. Le prime 10 pagine del modulo. mancano i disegni e l'impaginazione è ovviamente provvisoria. Giusto per darvi un assaggio di cosa aspettarsi nell'ultimo capitolo della Grand Campaign https://drive.proton.me/urls/S6D99RHRWG#MQYJFP4tpN2Q
  2. Si, almeno in teoria. Usando LibreOffice Writer ho un maggior controllo rispetto a Word e la conversione è 1:1 senza compressioni.
  3. Aggiornato il file pdf del modulo. Sistemato un po' il layout, aggiunto i crediti (grazie di nuovo Lorenzo e Mirko!!!), inserito l'indice generale, corretto qualche refuso.
  4. Non lo so! Ho solo copiato l'immagine del titolo e poi ho fatto cercare il font online tramite google, e il risultato è questo.
  5. La versione corretta sarebbe con "la" tutto in minuscolo, Regina con la "R" più alta del resto del testo, "dei" e Ragni esattamente come hai fatto tu. Il problema, per modo di dire, è che non avendo il font mi tocca andare sul sito myfont, cercare il font Rustikalis DT Bold, mettere la scritta nel testo da mostrare, passare tutto in Gimp per avere le proporzioni corrette. Farò il tutto più in la, una colta tradotto il testo. Questa è stata una prova per vedere come sarebbe venuta la copertina. Nel frattempo cerco il font, anche se questo è quello usato per il modulo ufficiale (e mi girano le balle spendere 50 euro per un font che userò una sola volta!).
  6. Immagine di copertina provvisoria. Purtroppo non trovo da nessuna parte il font usato per la scritta (Rustikalis DT bold o qualcuno che gli somigli), pertanto mi sono arrabattato come ho potuto.
  7. E' la revised di AD&D 2ed. Sostanzialmente è solo un make up estetico e correzione di errori. Nuovo layout, organizzazione interna migliore, nuovi disegni e correzione di errori. Dal punto di vista della struttura interna è la versione migliore, a livello di layout e arte, la versione precedente la preferisco di molto.
  8. Megamodulo. Ho fatto le traduzioni sempre delle avventure rieditate come singole. Alcune parti sono simili, altre sono completamente mancanti nei moduli singoli (essendo state scritte proprio per armonizzare e dare continuità). Anche in questo caso non prendo le singole avventure ma proprio Queen of Spiders, il modulo GDQ1-7. Liberation of Geoff è stato pubblicato dopo la Regina dei Ragni, e se non ricordo male ripropone i primi 3 moduli della serie G e aggiunge una nuova serie di incontri. A memoria, non credo vi siano legami tra il megamodulo e, chiamiamolo così, il modulo G4, ma potrei tranquillamente sbagliarmi.
  9. Chiedo scusa per il ritardo. Sistemare le mappe per il modulo A1-4 ha richiesto più tempo di quanto pensassi e non sono riuscito a terminare la revisione del Tempio. Salvo inconvenienti, la versione aggiornata sarà online nel weekend. Dato che ho usato i font originali, questa versione andrà ad affiancarsi a quella esistente, dato che qualcuno mi ha chiesto di lasciarla disponibile.
  10. Darò un'occhiata, ma se anche qui è stato fatto un lavoro di armonizzazione con parti aggiunte per trasformare e unire i moduli, temo che ci metto più tempo a confrontare il testo originale con quello già tradotto che tradurre da zero. In ogni caso mi piace fare questo lavoro di traduzione, quindi non mi pesa 😉
  11. E finalmente si inizia la traduzione dell'ultima parte della Grand Campaign di Greyhawk. Il modulo è corposo, quindi ci vorrà un po' prima di completare la traduzione. Man mano che procedo vi aggiorno in questo thread.
  12. Modificato il primo post del thread con l'inserimento dei link al modulo A1-4. Buon download!
  13. L'idea è di usare i manuali dei mostri delle edizioni successive e altri sistemi per i nomi in italiano dei mostri non presenti o non tradotti in italiano (vedi shambling mound). Per il resto sono anch'io del parere di lasciare i nomi 25edition o ripa con l'eccezione di orc e ogre (ho sempre detestato la dicitura orchetto).
×
×
  • Crea nuovo...