-
Conteggio contenuto
381 -
Registrato
-
Ultima attività
-
Giorni vinti
11
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blog
Download
Gallery
Calendario
Regolamento e FAQ
Tutti i contenuti di firwood
-
dnd tutte le edizioni Riflessioni sul Drago #1: Un Nuovo Arrivo
firwood ha risposto alla discussione di DL Staff in Dungeons & Dragons
Sono il fortunato possessore delle due riviste (Dragon dal n. 18 e Dungeon dal numero 1) e sono una miniera di informazioni, oltre che una lettura estremamente piacevole. Grazie per questa serie di articoli! -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
E di che? Adesso mi mancano "solo" le traduzioni di tutte le armi e delle capacità (quelle del manuale del giocatore ci sono già tutte), così finalmente il glossario sarà completo con tutti i termini corretti da usare per le traduzioni. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Finito di mettere TUTTI i nomi del manuale di mostri RIPA nel glossario. Oltre 600, fatti passare uno ad uno. Almeno adesso ho tutti i nomi ufficiali dei mostri per AD&D in italiano. Domani lo carico e te lo passo. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Già scaricato tutto anni fa. E' il modello per la serie "complete". Fatto molto bene. Sto usando quel template per i mostri. Homebrewery è interessante, ma non fa per me. Preferisco tradurre piuttosto che "perdere tempo" a smanettare con i layout. Non ho la pazienza per quello purtroppo. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Non solo ne mancano parecchi, ma la traduzione in molti mostri è "tagliata", risultando molto più sintetica. Penso che fosse per una questione di budget: meno mostri, meno pagine, stesso costo per l'utente, maggior margine per l'editore. Appena ho una mezza giornata di tempo faccio la scansione del manuale RIPA e la metto a disposizione. Un mio sogno è quello di "rifare" i manuali di master e giocatori con i testi riveduti e corretti di 25edition ma non la veste grafica dei vecchi manuali RIPA. E il manuale dei mostri prendere le traduzioni complete della RIPA integrandole con le correzioni fatte da 25edition. Ma essendo io scarsissimo a livello di desktop publishing, è destinato a rimanere un sogno. -
Le cose di AD&D che ci mancano.
firwood ha risposto alla discussione di Calabar in Discussioni Generiche in AD&D Italia
Concordo sul fatto che il Companion di D&D è eccellente per la gestione di regni e battaglie campali. Il giusto mix tra semplicità e complessità, favorendo il fluire della narrazione e dell'azione. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Finalmente sono riuscito ad accaparrarmi il manuale dei mostri della RIPA!!! Sto aggiornando il glossario con tutti i nomi ufficiali di questo manuale, dato che nel manuale 25edition (quello con la copertina nera) circa la metà dei mostri manca. Appena è pronto ti avviso e te lo giro. -
dnd tutte le edizioni Le Nazioni dei Forgotten Realms nel 1372 CV #23: Mulhorand
firwood ha risposto alla discussione di Grimorio in Dungeons & Dragons
Posso solo ringraziare per la traduzione di questa serie di ottimi articoli! -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Ho iniziato nel 1995 a scrivere e archiviare materiale, spesso ripartendo da zero. Man mano è cresciuto nel tempo fino a diventare quella... cosa qui 🙂 -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Mi fa piacere. Man mano che lo aggiorno te lo passo. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Lorenzo, ti è utile il glossario o è troppo incasinato? -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Fino alla pensione mi sento addosso il doppio di quelli che ho. Dopo la pensione la metà 😄 -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Eh, l'ho detto che mi sto rimbambendo col passare del tempo 😞 Brutta cosa diventare vecchi! -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Sto invecchiando e non ricordo nemmeno io se ci fosse una discussione dedicata.... Se n'era parlato ma credo si sia citato il modulo in altre discussioni. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Aggiornato il file allegato nel primo post della discussione. È stata corretta l'immagine a pag 11 che aveva una didascalia sbagliata e un refuso minore sulla cover. Buon divertimento con il modulo S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco! -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Ciao Lorenzo. Non riesco a darti privilegi per modificare il post. Passami in privato il materiale che lo carico io modificando il post iniziale. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Il fatto è che non avevo visto la tua risposta. Ho letto il sito sul telefono e mi è sfuggita. Stasera rientro a casa e vedo se riesco a darti la possibilità di modificare il post. -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
In questo caso chiedo venia. Non ho la traduzione sotto mano e non ricordavo il THAC0. Ritiro tutto quello che ho detto! E sono pure ignorante, dato che l'avevi pure scritto. Doppia figura di merdina.... -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Esatto. Un modulo che si basa principalmente sul problem solving che ha sempre ricevuto ottime valutazioni. Onestamente non ho confrontato la traduzione di Lorenzo con l'originale, quindi non ti so dire se incantesimi, creature e statistiche sono state aggiornate a AD&D. A memoria mi pare di no perché non ho visto il THAC0. E' una traduzione 1:1. Io ho scelto una strada leggermente diversa: stesso contenuto ma TUTTO convertito a AD&D 2ed, oltre a inserire i blocchi statistiche dei mostri e cambiare il layout in modo da rispettare i canoni dell'ultima incarnazione di AD&D. Per me l'importante è avere l'avventura in italiano. A convertirla ci vuole veramente pochissimo e si può fare al volo. -
[Avventura] A 1-4 - Il Flagello del Signore degli Schiavi
firwood ha risposto alla discussione di firwood in Traduzione Materiale in AD&D Italia
La traduzione prosegue, e anche in questo mega-modulo sono presenti un bel po' di creature (107). Tra quelle del Tempio del Male Elementale e queste ne esce un bestiario intero. Riporto di seguito l'elenco completo dei mostri incontrati in questa campagna: Ant, Giant (p.32,38-39,114) Antelope, Hill (p.50) Ape, Carnivourous(p.58,65) Aspis(p.30,36-39,42) Ankheg(p.18,61) Badger(p.72) Badger, Giant(p.116) Basilisk(p.30,32-33) Bat, Giant(p.90) Beetle, cave(p.85) Beetle, Fire (p.116) Boar(p.73) Boggle(p.64,74,77) Bugbear(p.6,8,78,82,90,91) Cave Fisher(p.118) Caveling(p.72,85-86) Centipede, Giant(p.85) Cloaker (p.69-71) Crab, Giant(p.115) Crayfish, Giant (p.116) Crocodile(p.30,36) Dog, War(p.8,58) Dog, Devil(p.51) Dog, Death(p.51) Doppleganger(p.30,35,36,42) Drow(p.89) Dwarf(p.9,13,85,86) Elf (p.9,12,20,57,76,81,82,85-87) Ettin(p.7) Firbolg(p.90) Flind(p.47,50,54,90) Galeb Duhr(p.90) Gelatinous Cube(p.107) Ghast(p.29,30,97) Ghoul(p.29,30,32,97) Giant, Hill(p.90-91) Giant, Mountain(p.90) Giant, Stone(p.90-91) Glow Fungus (p.115,116) Gnome(p.6,86) Gnoll(p.47,50,53,57,58,87,90,91-95,120,124) Goat, Giant (p.120) Goblin(p.7,8,46,50,52-53,72,74,75,78,80-82,84) Golem, Flesh(p.106) Green Slime(p.30,36,120) Halfling(p.5,13,72,85) Half-orc(p.25,29,30,32-36,47, 71, 96, 120) Harpy(p.30,33-34) Haunt(p.58,74) Hell Hound(p.106) Hobgoblin(p.57-59,61-65,67-68,72-75,87,89,90,120,122) Horse, Light(p.62) Horse, Medium(p.62) Human(p.5-6,9-20,30,36,42-44,47-50,57,62-63,65-67,73,82,85,86,90-91,97-103,120,121) Hyenadon(p.93) Kobold (p.72,90-91,113,114) Lacedon (p.122) Leprechaun(p.91) Leucrotta(p.91) Lizard, Cave(p.85) Lizard, Fire (p.121) Lizard, Giant (Dead)(p.73) Lizard, Minotaur(p.103) Lycanthrope, Werebear(p.50) Norker(p.90) Octopi(sic), Giant(p.19) Ogre(p.30,36,39,51,57,72,90,91,121) Ogre, Magi (p.57,83-84,90) Ogrillon(p.7) Orc(p.7,8,13,18,25, 29, 30,32-36, 39-44,47,52,71,90,B120) Ooze, Grey(p.38) Owlbear(p.81-82,90) Oxen(p.62) Pegasus(p.5) Piercer(p.92,118) Phantom (p.76) Pterosaur, Giant (p.51) Rakshasa(p.97, 104-105) Ram, Giant(p.90) Rat, Giant(p.30,36,74,85-86,100) Roper(p.117-118) Rot Grub(p.38) Rust Monster(p.95) Sandling(p.112) Shambling Mound(p.108) Shrieker(p.113,115-117) Skeleton(p.29,30) Snake, Giant Constrictor(p.108) Snake, Viper (p.66) Spider, Cave(p.85) Spider, Giant(p.75-76,91) Spider, Trapdoor(p.118) Stirge(p.29,30,36) Storoper(p.93) Tick, Giant (p.18) Troll(p.36,90) Troll, Giant(p.90) Turtle, Giant (p.120)(Misspelt 'Turgle') Verbeeg(p.52,90) Violet Fungus(p.115,116) Weasel, Giant(p.30,36) Wight(p.30,32,91,97) Will-o-wisp(p.112) Wolf(p.53,64,74,78) Wolf, Winter (p.74) Wolf, Worg(p.78,80,81) Zombie(p.29,30) -
[Avventura] S2 - Il Monte dal Pennacchio Bianco
firwood ha risposto alla discussione di Lorenzo Volta in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Ottimo lavoro Lorenzo! Grazie mille. Mi fa davvero moltissimo piacere aver trovato altri appassionati che vogliono ridare vita a moduli storici! -
Quale modulo di AD&D vorreste vedere in italiano?
firwood ha risposto alla discussione di firwood in Discussioni Generiche in AD&D Italia
Concordo sui moduli della serie UK. Sono scritti molto bene. All'epoca la TSR UK era spesso superiore alla casa madre per qualità dei prodotti. Quando sono in trasferta cerco di pubblicare le recensioni dei moduli, visto che non devo portarmi dietro altro materiale se non la mia chiavetta con tutto il materiale di AD&D 😉 Sui link credo non ci siano problemi. Se si tratta degli Atlanti di Mystara e dei vari moduli B, X, C, M sono in rete da moltissimo tempo. All'epoca li avevo trovati sul sito di Marco Dalmonte e su Vault of Pandius. -
[Utilità] Link utili per giocare o tradurre
firwood ha inviato una discussione in Discussioni Generiche in AD&D Italia
Come anticipato, riporto di seguito alcuni link a materiale utile (e gratuito) che ho trovato in rete. Siete liberi di espandere i link se avete siti validi. REGOLE: https://adnd2e.fandom.com/wiki/Advanced_Dungeons_%26_Dragons_2nd_Edition_Wiki https://www.purpleworm.org/rules/ MOSTRI: https://www.completecompendium.com GENERATORE DI PERSONAGGI: https://pathfinder2e.org/adnd-2e-character-generator.html GENERATORE DI TESORI: https://perchance.org/2e-treasure https://donjon.bin.sh/adnd/treasure/ ARCHIVIO CONTENUTI VARI: https://www.aeolia.net/dragondex/index.html https://www.tsrarchive.com/index.html PROGRAMMI UTILI: Trilium (gestore note): https://trilium.rocks-
- 2
-
[Avventura] A 1-4 - Il Flagello del Signore degli Schiavi
firwood ha risposto alla discussione di firwood in Traduzione Materiale in AD&D Italia
Buona domenica a tutti! Mi scuso per il silenzio. Il lavoro mi impegna parecchio in questi giorni, ma la traduzione procede. Domani aprirò una nuova discussione nella quale inserirò i link utili per master e giocatori. Credo sia un post da tenere in primo piano. -
Quale modulo di AD&D vorreste vedere in italiano?
firwood ha risposto alla discussione di firwood in Discussioni Generiche in AD&D Italia
Realms of horror ha delle parti aggiuntive create per legare insieme le avventure. Le avventure tradotte singolarmente si possono tranquillamente prendere pari pari ed inserirle nel mega modulo. S3 e S4 si possono quindi tranquillamente tradurre singolarmente e successivamente prendere i 4 file e aggiungere "solo" le parti integrative.