Vai al contenuto

Messaggio consigliato


  • Risposte 185
  • Creato
  • Ultima risposta

Principali partecipanti

Inviato

Per lo più nel we se riesco metterò giù una bozza di messaggio da inviare a Burlew per vedere se ci dà l'autorizzazione... poi tutti insieme decideremo cosa mettere e cosa togliere...io mi sono intanto iscritto al forum di Burlew

Inviato

Vi butto un'idea. Ammesso che sia possibile, che ne dite (immagino dopo aver contattato la 25edition e d20.it, che se ne occupa, in teoria) di buttarsi sulla traduzione dell'SRD 3.5? Sarebbe un grosso lavoro, ma penso sarebbe un bel colpo.

Inviato

Vi butto un'idea. Ammesso che sia possibile, che ne dite (immagino dopo aver contattato la 25edition e d20.it, che se ne occupa, in teoria) di buttarsi sulla traduzione dell'SRD 3.5? Sarebbe un grosso lavoro, ma penso sarebbe un bel colpo.

credo la stiano gia` facendo e dovrebbero anche essere a buon punto.

Inviato

Io ero convinto che la 3.0 l'avessero finita...... :confused:

Da d20.it:

Con l'uscita di Dungeons & Dragons 3.5 (la famosa edizione Revised), la Wizards of the Coast ha prontamente pensato alla pubblicazione della versione 3.5 della SRD, comprendente il testo dei manuali Revised... e ovviamente www.d20.it vi fornirà la traduzione ufficiale. Purtroppo per ora i lavori sulla versione 3.0 sono fermi a causa dell'impegno dello staff nella traduzione, per conto della 25 Edition, dell'edizione 3.5 di Dungeons & Dragons, ma non appena questo lavoro sarà stato portato a termine, www.d20.it vi fornirà entrambe le SRD gratuitamente e in via ufficiale solo per questo sito.

  • 4 settimane dopo...
Inviato

Per lo più nel we se riesco metterò giù una bozza di messaggio da inviare a Burlew per vedere se ci dà l'autorizzazione... poi tutti insieme decideremo cosa mettere e cosa togliere...io mi sono intanto iscritto al forum di Burlew

Notizie? il topic langue....

  • Mi piace 1
  • 2 settimane dopo...
Inviato

Avete già tradotto qualche CdP? Ce ne sono molte sui complete che ufficialmente non verranno forse mai tradotte.

... e che credo, a causa del copyright, non credo sia possibile tradurre "ufficialmente" (con tanto di pubblicazione, cioè).

Inviato

... e che credo, a causa del copyright, non credo sia possibile tradurre "ufficialmente" (con tanto di pubblicazione, cioè).

Credevo che le CdP si potessero trovare normalmente su internet, invece dei complete non ho trovato niente. Sarà perchè sono usciti da poco.

Cmq sul sito della Wizard ci sono i talenti di questi libri... Se avete tempo....

  • Amministratore
Inviato

Infatti. Noi se vogliamo tradurre qualcosa, dobbiamo limitarci al materiale free, specie a quello di cui possiamo chiedere all'autore il permesso di pubblicarlo (come abbiamo fatto per i mostri dell'altra volta).

  • Amministratore
Inviato

Credevo che le CdP si potessero trovare normalmente su internet, invece dei complete non ho trovato niente. Sarà perchè sono usciti da poco.

Cmq sul sito della Wizard ci sono i talenti di questi libri... Se avete tempo....

Dipende tutto da due fattori:

1) SE la wizards li rilascia al SRD (non so quanti ci abbiano fatto caso, ma ci sono parti dei CoreRules che non sono MAI stati rilasciati al SRD, e quindi sono ancora protetti - vedi Mind Flayer)

2) siccome la Wizards ha già affidato i diritti di traduzione della SRD, non penso che ci darebbero il permesso di tradurre e pubblicare.

Inviato

1) SE la wizards li rilascia al SRD

E' più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che... ;-)

2) siccome la Wizards ha già affidato i diritti di traduzione della SRD, non penso che ci darebbero il permesso di tradurre e pubblicare.

Non credo li darebbero nemmeno se non avessero già ceduto i diritti... non quando c'è la possibilità di trarre qualche vantaggio dalla cosa... inoltre una grande società non credo sia disposta ad affidare la propria immagine a dei (bravissimi, eccellenti, stupendi) sconosciuti come noi: se la traduzione fa schifo, ci rimettono anche loro...

Inviato

Scusate ma mi potreste fare qualche esempio di cosa si potrebbe tradurre?

Più che altro perchè tutto ciò che è ufficiale è sul sito Wizards, la quale non rilascia i diritti a nessuno... senza contare che la 25th edition (che è l'equivalente italiana della Wizards insomma) potrebbe avere da ridire...

  • Amministratore
Inviato

Noi traduciamo materiale free, preso da siti "importanti" (abbiamo tradotto dei mostri di Sean K. Raynolds), naturalmente previa autorizzazione degli autori. Per ora ha funzionato.

  • Amministratore
Inviato

Scusate ma mi potreste fare qualche esempio di cosa si potrebbe tradurre?

Più che altro perchè tutto ciò che è ufficiale è sul sito Wizards, la quale non rilascia i diritti a nessuno... senza contare che la 25th edition (che è l'equivalente italiana della Wizards insomma) potrebbe avere da ridire...

Per ora abbiamo tradotto materiale di ex-sviluppatori Wizards come Sean K. Reynolds

http://www.seankreynolds.com/

Su autorizzazione dell'autore ovviamente.

bye

Crea un account o accedi per commentare

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Crea un nuovo account e registrati nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui.
 

Accedi ora
×
×
  • Crea nuovo...